Marry me to the blue sky Marry me to the blue sky Case-se comigo sob o céu azul Bury me in that long last drop of hard rain Bury me in that long last drop of hard rain Enterre-me naquela última gota de chuva forte Meet me where they stop time Meet me where they stop time Encontre-me onde eles param o tempo That's you to me on the shovel that's digging this grave That's you to me on the shovel that's digging this grave Para mim, é você, com a pá, cavando esta cova Till I can waltz on a moonbeam Till I can waltz on a moonbeam Até que eu possa dançar valsa em um raio de luar Till I can find a way to turn all tears into wine Till I can find a way to turn all tears into wine Até que eu possa encontrar uma maneira de transformar todas as lágrimas em vinho I'll hitch my ride to a day dream I'll hitch my ride to a day dream Eu vou pegar carona até um sonho acordado Can't unkiss the lips that love is leaving behind Can't unkiss the lips that love is leaving behind Não se pode desbeijar os lábios que o amor está deixando para trás I ain't living with the ghost I ain't living with the ghost Eu não vou viver com o fantasma No future living in the past No future living in the past Não há futuro em viver no passado I've seen what hate has done to hope I've seen what hate has done to hope Eu vi o que o ódio fez com a esperança Tomorrow wasn't built to last Tomorrow wasn't built to last O amanhã não foi construído para durar I ain't living with the ghost I ain't living with the ghost Eu não vou viver com o fantasma How can I scream I'm scared to breathe How can I scream I'm scared to breathe Como posso gritar se estou com medo de respirar? I wrote each word you gave the toast I wrote each word you gave the toast Eu escrevi cada palavra do seu brinde But we were fire and gasoline But we were fire and gasoline Mas éramos como fogo e gasolina I ain't living with the ghost I ain't living with the ghost Eu não vou viver com o fantasma I set my sails over wheat fields I set my sails over wheat fields Eu defini minhas navegações sobre os campos de trigo Rode waves of amber let a new sun shine on my face Rode waves of amber let a new sun shine on my face Surfei em ondas de âmbar, deixei que um novo sol brilhasse em meu rosto I dropped the sword put down my shield I dropped the sword put down my shield Eu deixei cair a espada, renunciei meu escudo I left your scars for the stars I left your scars for the stars Deixei suas cicatrizes pelas estrelas Guiding my way Guiding my way Guiando meu caminho I traded hurting for healing I traded hurting for healing Eu troquei ferir por curar I must admit that I was reeling I must admit that I was reeling Devo admitir que eu estava cambaleando Now I'm feeling just fine Now I'm feeling just fine Agora estou me sentindo muito bem Traded nightmares for dreaming Traded nightmares for dreaming Troquei pesadelos por sonhos Go tell your shadows Go tell your shadows Vá dizer a suas sombras That I got out alive That I got out alive Que eu saí vivo I ain't living with the ghost I ain't living with the ghost Eu não vou viver com o fantasma No future living in the past No future living in the past Não há futuro em viver no passado I've seen what hate has done to hope I've seen what hate has done to hope Eu vi o que o ódio fez com a esperança I found the tree, I cut the rope I found the tree, I cut the rope Eu encontrei a árvore onde cortei a corda Tomorrow wasn't built to last Tomorrow wasn't built to last O amanhã não foi construído para durar I ain't living with the ghost I ain't living with the ghost Eu não vou viver com o fantasma How can I scream I'm scared to breathe How can I scream I'm scared to breathe Como posso gritar se estou com medo de respirar? I wrote each word you gave the toast I wrote each word you gave the toast Eu escrevi cada palavra do seu brinde But we were fire and gasoline But we were fire and gasoline Mas éramos como fogo e gasolina I ain't living with the ghost I ain't living with the ghost Eu não vou viver com o fantasma Last night I had this dream Last night I had this dream Ontem à noite eu tive um sonho I saw a man wash his feet I saw a man wash his feet Eu vi um homem lavar seus pés In the church holy water In the church holy water Na água benta da igreja He worked up to his knees He worked up to his knees Ele lavou até os joelhos From his arms to his neck From his arms to his neck De seus braços ao pescoço Said I'm over my head Said I'm over my head Disse que estava desesperado He was crying trying to get some relief He was crying trying to get some relief Ele estava chorando tentando obter algum alívio Lord, I'm just trying to get some relief Lord, I'm just trying to get some relief Senhor, eu estou apenas tentando obter algum alívio I had this dream I had this dream Eu tive este sonho That man was me That man was me Aquele homem era eu I ain't living with the ghost I ain't living with the ghost Eu não vou viver com o fantasma No future living in the past No future living in the past Não há futuro em viver no passado I've seen what hate has done to hope I've seen what hate has done to hope Eu vi o que o ódio fez com a esperança I found the tree, I cut the rope I found the tree, I cut the rope Eu encontrei a árvore onde cortei a corda Tomorrow wasn't built to last Tomorrow wasn't built to last O amanhã não foi construído para durar I ain't living with the ghost I ain't living with the ghost Eu não vou viver com o fantasma How can I scream I'm scared to breathe How can I scream I'm scared to breathe Como posso gritar se estou com medo de respirar? I wrote each word you gave the toast I wrote each word you gave the toast Eu escrevi cada palavra do seu Brinde But we were fire and gasoline But we were fire and gasoline Mas éramos como fogo e gasolina Now I ain’t living with the ghost Now I ain’t living with the ghost Agora, eu não vou viver com o fantasma