×
Original Corrigir

Miss Fourth of July

Senhorita Quatro de Julho

I used to live but now I survive I used to live but now I survive Eu costumava viver, mas agora eu sobrevivo I used to believe but now it's just one day at a time I used to believe but now it's just one day at a time Eu costumava acreditar, mas agora é apenas um dia de cada vez The circus is gone, it's all packed away The circus is gone, it's all packed away O circo se foi, tudo foi empacotado The clown's hat, the makeup's been packed in his case The clown's hat, the makeup's been packed in his case O chapéu e a maquiagem do palhaço, foi toda empacotada em sua mala So we wave goodbye to Miss Fourth of July So we wave goodbye to Miss Fourth of July Então, a gente se despede da Senhorita Quatro de Julho The queen of the roses has left us with nothing but thorns The queen of the roses has left us with nothing but thorns A rainha das rosas não nos deixou nada, apenas espinhos Don't say we never tried, Miss Fourth of July Don't say we never tried, Miss Fourth of July Não diga que não tentamos, Senhorita Quatro de Julho The stars that we reached for left us with nothing but dawn The stars that we reached for left us with nothing but dawn As estrelas pelas quais estendemos as mãos, não nos deixaram nada, apenas o amanhecer I used to laugh but I've learned to cry I used to laugh but I've learned to cry Eu costumava rir, mas eu aprendi a chorar For I ain't too proud to let you see tears fall from these eyes For I ain't too proud to let you see tears fall from these eyes E eu não me orgulho em te deixar ver lágrimas caindo destes olhos For all of my hopes, my heartaches and fears For all of my hopes, my heartaches and fears Por todas as minhas esperanças, meus desgostos e medos For a night I just watched and you walked out of here For a night I just watched and you walked out of here Por uma noite que eu apenas te observei ir embora daqui I just waved goodbye to Miss Fourth of July I just waved goodbye to Miss Fourth of July Eu apenas me despedi da Senhorita Quatro de Julho The queen of the roses has left us with nothing but thorns The queen of the roses has left us with nothing but thorns A rainha das rosas não nos deixou nada, apenas espinhos Don't say we never tried, Miss Fourth of July Don't say we never tried, Miss Fourth of July Não diga que não tentamos, Senhorita Quatro de Julho The crown that we reached for left us with nothing The crown that we reached for left us with nothing A coroa pela qual estendemos as mãos, não nos deixou nada But your thorns left me wounded not unlike the truth But your thorns left me wounded not unlike the truth Eu costumava sonhar…Mas seus espinhos me deixaram machucado, igual a verdade When innocence sang his last song When innocence sang his last song Quando a inocência cantou sua última música He'd tell me that it's all gone He'd tell me that it's all gone Ela me diria que tudo se foi Just look me in the eyes and say man, nothing at all Just look me in the eyes and say man, nothing at all Apenas me olhe nos olhos e diga, cara, nada no fim I used to live, now I've learned to die I used to live, now I've learned to die Eu costumava viver, agora aprendi a morrer And I used to dream… I used to dream… And I used to dream… I used to dream… E eu costumava sonhar... eu costumava sonhar So now we wave goodbye to Miss Fourth of July So now we wave goodbye to Miss Fourth of July Então agora a gente se despede da Senhorita Quatro de Julho The queen of the roses has left us with nothing but thorns The queen of the roses has left us with nothing but thorns A rainha das rosas não nos deixou nada, apenas espinhos Don't say we've never tried, Miss Fourth of July Don't say we've never tried, Miss Fourth of July Não diga que não tentamos, Senhorita Quatro de Julho The stars that we reached for, they've left us with nothing but dawn The stars that we reached for, they've left us with nothing but dawn As estrelas pelas quais estendemos as mãos, não nos deixaram nada, apenas o amanhecer Oh, yeah… Oh, yeah… Oh, sim... Nothing but a heavy hit of heartbreak Nothing but a heavy hit of heartbreak Nada além de uma batida pesada de coração partido A handful of blues.. A handful of blues.. Um punhado de tristeza... Oh, yeah… Oh, yeah… Oh, sim...

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Bon Jovi Ouvir