×
Original Corrigir

The One That Got Away

Aquela Que Foi Embora

If I, I could be anyone If I, I could be anyone Se eu, eu pudesse ser qualquer pessoa Could I, I be your only one? Could I, I be your only one? Poderia eu, ser a sua única pessoa? If I, I could be anything If I, I could be anything Se eu, eu pudesse ser qualquer coisa Could I be the secret that you keep Could I be the secret that you keep Poderia eu ser o segrego que você guarda? Breath that you breathe Breath that you breathe Ar que você respira? Your dreams while you sleep? Your dreams while you sleep? Os seus sonhos enquando dorme? If you, if you could read my mind If you, if you could read my mind Se você, se você pudesse ler minha mente Then you, you'd know I crossed that line Then you, you'd know I crossed that line Então você, você saberia que cruzei aquela linha I, I'd make you my Valentine I, I'd make you my Valentine Ei, eu te faria minha namorada I can't let you go but I know I can't let you go but I know Eu não posso deixar que você vá, mas eu sei That this ring is there to remind That this ring is there to remind Que este anel está ai para lembrar So let's re-enact that scene So let's re-enact that scene Então vamos representar novamente aquela cena From what's-his-name's one act play From what's-his-name's one act play A qual o nome dele estava em cena I'll be your hero I'll be your hero Eu serei o seu herói And you'll be the one who got away And you'll be the one who got away E você será aquela que foi embora Now I'm chasing headlights back home Now I'm chasing headlights back home Agora estou perseguindo faróis de volta para casa And you, you're sitting there on your own And you, you're sitting there on your own E você, você está sentada lá sozinha When we were sippin' martinis When we were sippin' martinis Quando estávamos bebericando martinis I started believing I wouldn't be leaving alone I started believing I wouldn't be leaving alone Eu comecei a acreditar que não iria embora sozinho When I told you a joke and you laughed When I told you a joke and you laughed Quando eu te contei uma piada e você riu When I asked you to dance When I asked you to dance Quando eu perguntei se queria dançar You said there's no band, there's no radio You said there's no band, there's no radio E você disse que não havia banda e nem rádio I got up real slow, started singing real low I got up real slow, started singing real low Eu levantei devagar, comecei a cantar bem baixinho When I was melting in your arms I had to let go When I was melting in your arms I had to let go Quando eu estava derretendo em seus braços, tive que deixar ir If there was no tomorrow If there was no tomorrow Se não há futuro There were no yesterdays There were no yesterdays Então não há nenhum passado The stolen moments we've borrowed The stolen moments we've borrowed Os momentos roubados que pegamos emprestados We wouldn't let slip away We wouldn't let slip away Nós não os deixaríamos escapar So let's re-enact that scene So let's re-enact that scene Então vamos representar novamente aquela cena From what's-his-name's one act play From what's-his-name's one act play Aquela a qual o nome dele estava em cena I'll be your hero I'll be your hero Eu serei o seu herói So let's re-enact that scene So let's re-enact that scene Então vamos representar novamente aquela cena Until our dying day Until our dying day Até o dia em que morrermos I'll be the hero I'll be the hero Eu serei o herói And you can be the one And you can be the one E você pode ser aquela Yeah, you could be the one that got away Yeah, you could be the one that got away E você poderá ser aquela que foi embora

Composição: Jon Bon Jovi/Richie Sambora





Mais tocadas

Ouvir Bon Jovi Ouvir