For thirty odd years I was a newspaperman For thirty odd years I was a newspaperman Por 30 anos, eu fui um jornaleiro I made my living with a pen and a pad I made my living with a pen and a pad Eu fiz a minha vida com uma caneta e um bloco God I miss the smell of paper and the ink on my hands God I miss the smell of paper and the ink on my hands Deus eu sinto falta do cheiro de papel e da tinta em minhas mãos Come on Come on Vamos lá Been back from the desert for a year or so Been back from the desert for a year or so Estive de volta do deserto há um ano mais ou menos Left more in the sand then you'll ever know Left more in the sand then you'll ever know Eu deixei mais na areia do que você jamais saberá Another war was waiting for me when I got back home Another war was waiting for me when I got back home Outra guerra estava esperando por mim quando eu voltei para casa In the name of the flags one gave their lives In the name of the flags one gave their lives Em nome das bandeiras, uma delas dedicou suas vidas I'm still living, yeah, semper fi I'm still living, yeah, semper fi Eu ainda estou vivendo, sempre fiel Well that's my story, what else can I say Well that's my story, what else can I say Bem, essa é a minha história o que mais posso dizer Hey hey Hey hey Hey, hey I got a lot to give say can you see I got a lot to give say can you see Eu tenho muito a dar, pode ver isso? I'm still breathing and my heart still beats I'm still breathing and my heart still beats Eu ainda estou respirando e meu coração ainda bate They took the car but they left the lease They took the car but they left the lease Eles levaram o carro mas deixaram a locação Does anybody want what's left of me? Does anybody want what's left of me? Alguém quer o que sobrou de mim? Boarded up the house, they left the keys Boarded up the house, they left the keys Embarque até a casa, eles deixaram as chaves Foreclosed on my city, rolled up these streets Foreclosed on my city, rolled up these streets Deslocado na minha cidade, com ruas vazias But I ain't checking out, I still got my dreams But I ain't checking out, I still got my dreams Mas eu não parti, ainda tenho o meu sonho Does anybody want what's left of me? Does anybody want what's left of me? Alguém quer o que sobrou de mim? Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey Hey, hey They called us "dirty harry", we're a punk rock band They called us "dirty harry", we're a punk rock band Nos chamaram de "harry sujo", éramos uma banda punk rock Why they sold old cbgb's I don't understand Why they sold old cbgb's I don't understand Por que eles venderam a velha cbgb's eu não sei All that’s left now are the t-shirts and they come from japan All that’s left now are the t-shirts and they come from japan Tudo que sobrou agora são as camisas que vieram do japão I sold my drums to make ends meet I sold my drums to make ends meet Eu vendi minha bateria para quitar as despesas The band broke up, we had to eat The band broke up, we had to eat A banda faliu, nós precisávamos comer It's the same old shit, it just happens more these days It's the same old shit, it just happens more these days É a mesma merda, isso simplesmente acontece muito ultimamente Hey, hey Hey, hey Hey, hey I got a lot to give say can you see I got a lot to give say can you see Eu tenho muito a dar, pode ver isso? I'm still breathing and my heart still beats I'm still breathing and my heart still beats Eu ainda estou respirando e meu coração ainda bate They took the car but they left the lease They took the car but they left the lease Eles levaram o carro, mas eles deixaram a locação Does anybody want what's left of me? Does anybody want what's left of me? Alguém quer o que restou de mim? Boarded up the house, they left the keys Boarded up the house, they left the keys Embarque até a casa, eles deixaram as chaves Foreclosed on my city, rolled up these streets Foreclosed on my city, rolled up these streets Desalocado na minha cidade, com ruas vazias But I ain't checking out, I still got my dreams But I ain't checking out, I still got my dreams Mas eu não parti, ainda tenho o meu sonho Does anybody want what's left of me? Does anybody want what's left of me? Alguém quer o que restou de mim? Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey I'm a teacher, I'm a farmer, I'm a union man I'm a teacher, I'm a farmer, I'm a union man Sou o professor, o agricultor, o sindicalista It's getting hard to make a living in this hard land It's getting hard to make a living in this hard land Esta ficando cada vez mais difícil de se viver nesta terra We ain't working in our factories, all those jobs went overseas We ain't working in our factories, all those jobs went overseas Nós não estamos trabalhando em nossas fábricas, todos esses trabalhos foram para o exterior Hey, hey Hey, hey Hey, hey Does anybody want, does anybody want Does anybody want, does anybody want Alguém quer, alguém quer Does anybody want what's left of me? Does anybody want what's left of me? Alguém quer o que restou de mim? I got a lot to give, say can you see I got a lot to give, say can you see Eu tenho muito a dar, pode ver isso? I'm still breathing and my heart still beats I'm still breathing and my heart still beats Eu ainda estou respirando e meu coração ainda bate They took the car but they left the lease They took the car but they left the lease Eles levaram o carro, mas eles deixaram a locação Does anybody want what's left of me? Does anybody want what's left of me? Alguém quer o que restou de mim? Does anybody want to buy or rent Does anybody want to buy or rent Alguém quer comprar ou alugar? Take a chance or place a bet? Take a chance or place a bet? Ter uma chance ou apostar? I ain't checking out, I still got my dreams I ain't checking out, I still got my dreams Eu não parti, ainda tenho o meu sonho Does anybody want what's left of me? Does anybody want what's left of me? Alguém quer o que restou de mim? Hey, hey Hey, hey Hey, hey Does anybody want, does anybody want Does anybody want, does anybody want Alguém quer, alguém quer, Does anybody want what's left of me? Does anybody want what's left of me? Alguém quer o que restou de mim? Hey, hey Hey, hey Hey, hey Does anybody want, does anybody want Does anybody want, does anybody want Alguém quer, alguém quer, Does anybody want what's left of me? Does anybody want what's left of me? Alguém quer o que restou de mim?