Monsieur le Président Monsieur le Président Senhor Presidente Je vous fais une lettre Je vous fais une lettre Irei te escrever uma carta Que vous lirez peut-être Que vous lirez peut-être Para que talvez você leia Si vous avez le temps Si vous avez le temps Se tiver tempo Je viens de recevoir Je viens de recevoir Eu acabei de receber Mes papiers militaires Mes papiers militaires Meus papeis militares Pour partir à la guerre Pour partir à la guerre Para partir à guerra Avant mercredi soir Avant mercredi soir Antes da noite de quarta-feira Monsieur le Président Monsieur le Président Senhor Presidente Je ne veux pas la faire Je ne veux pas la faire Eu não quero fazer isso Je ne suis pas sur terre Je ne suis pas sur terre Eu não estou na terra Pour tuer des pauvres gens Pour tuer des pauvres gens Para matar as pobres pessoas C'est pas pour vous fâcher C'est pas pour vous fâcher Não é para te irritar Il faut que je vous dise Il faut que je vous dise Eu tenho que te contar Ma décision est prise Ma décision est prise Minha decisão está tomada Je m'en vais déserter Je m'en vais déserter Eu vou desertar Depuis que je suis né Depuis que je suis né Desde que eu nasci J'ai vu mourir mon père J'ai vu mourir mon père Eu vi meu pai morrer J'ai vu partir mes frères J'ai vu partir mes frères Eu vi meus irmãos partirem Et pleurer mes enfants Et pleurer mes enfants E os meus filhos chorarem Ma mère a tant souffert Ma mère a tant souffert Minha mãe que sofreu tanto Elle est dedans sa tombe Elle est dedans sa tombe Está dentro de seu túmulo Et se moque des bombes Et se moque des bombes E tira sarro das bombas Et se moque des vers Et se moque des vers E tira sarro dos versos Quand j'étais prisonnier Quand j'étais prisonnier Quando eu era prisioneiro On m'a volé ma femme On m'a volé ma femme Tomaram minha esposa On m'a volé mon âme On m'a volé mon âme Tomaram minha alma Et tout mon cher passé Et tout mon cher passé E todos meus tempos bons Demain de bon matin Demain de bon matin Amanhã de manhã Je fermerai ma porte Je fermerai ma porte Eu fecharei minha porta Au nez des années mortes Au nez des années mortes Na cara dos anos mortos J'irai sur les chemins J'irai sur les chemins Irei tomar meu caminho Je mendierai ma vie Je mendierai ma vie Eu implorarei por minha vida Sur les routes de France Sur les routes de France Sobre as estradas da França De Bretagne en Provence De Bretagne en Provence Da Bretanha a Provença Et je dirai aux gens Et je dirai aux gens E direi às pessoas Refusez d'obéir Refusez d'obéir Recusem-se a obedecer Refusez de la faire Refusez de la faire Recusem-se a fazer N'allez pas à la guerre N'allez pas à la guerre Não vão para a guerra Refusez de partir Refusez de partir Recusem-se a partir S'il faut donner son sang S'il faut donner son sang Se preciso for dar seu sangue Allez donner le vôtre Allez donner le vôtre Dai o teu sangue Vous êtes bon apôtre Vous êtes bon apôtre Você é um bom apóstolo Monsieur le Président Monsieur le Président Senhor Presidente Si vous me poursuivez Si vous me poursuivez Se você me perseguir Prévenez vos gendarmes Prévenez vos gendarmes Avise seus soldados Que je n'aurai pas d'armes Que je n'aurai pas d'armes Que eu não terei armas Et qu'ils pourront tirer Et qu'ils pourront tirer E que eles podem atirar