×
Original Corrigir

Degausser

Neutralizador

Goodbye to sleep, Goodbye to sleep, Adeus ao sono I think this staying up is exactly what I need I think this staying up is exactly what I need Eu acho que ficar acordado é exatamente o que eu preciso Take apart your head Take apart your head Analise a sua cabeça Take apart the counting, and the flock it has bred Take apart the counting, and the flock it has bred Analise a contagem e o bando que ela produziu Goodbye to love, Goodbye to love, Adeus ao amor, Well it's a ride that will push you up Well it's a ride that will push you up É um carrinho que vai te empurrar Right against the wall Right against the wall Bem na direção da parede Take apart your head Take apart your head Analise a sua cabeça Right against the wall Right against the wall Bem em direção a parede Chew it up and swallow it Chew it up and swallow it Mastigue e engula [In background:] [In background:] [No fundo:] (Does everybody really need to know everyone? (Does everybody really need to know everyone? (Será que todo mundo realmente conhece todo mundo? Do you really think you're really a part of it? Do you really think you're really a part of it? Você realmente acha que você faz parte disso? And is your army really one of some thousands? And is your army really one of some thousands? E que o seu exercícito é realmente único em alguns mil? And will you declare war on the loony bin?) And will you declare war on the loony bin?) E você vai declarar guerra a caixa tola? You burnt bright but you run out You burnt bright but you run out Você queimou com brilho mas você ficou acabou I fell asleep at the incline I fell asleep at the incline Eu durmi na inclinação I can't shake this little feeling I can't shake this little feeling Eu não consigo parar essa sensação I'll never get anything right I'll never get anything right De que nunca vou entender nada certo Goodbye you liar, Goodbye you liar, Adeus, seu mentiroso Well you sipped from her cup but you don't own up to anything Well you sipped from her cup but you don't own up to anything Você tomou da xícara, mas você não confessou nada And you think you will inspire And you think you will inspire E você acha que vai inspirar Take apart your head Take apart your head Analise sua cabeça You wish I could inspire You wish I could inspire Você deseja que eu pudesse inspirar Take apart the demon up in the attic to the left Take apart the demon up in the attic to the left Analise o diabo no sótão à esquerda [In background:] [In background:] [No fundo:] (When I arrive will God be waiting and pacing around his throne? (When I arrive will God be waiting and pacing around his throne? (Será que quando eu chegar Deus vai estar esperando em andando em volta do seu trono? Will he feel a little Old Testament? Will he feel a little Old Testament? Será que ele vai sentir um pouco Velho Testamento? And will he celebrate with fire and brimstone And will he celebrate with fire and brimstone E será que ele vai celebrar com fogo e enxofre? Yeah, I admit, I am afraid of the reckoning) Yeah, I admit, I am afraid of the reckoning) É, eu admito, Eu tenho medo do julgamento.) Goodbye my love (You burnt bright but you run out) Goodbye my love (You burnt bright but you run out) Adeus, meu amor (Você queimou com brilho mas você ficou acabou) You wait right here, and they will come and pick you up (Let's sleep at the incline) You wait right here, and they will come and pick you up (Let's sleep at the incline) Você espera bem aqui e eles vão vir e te pegar (Vamos domir na inclinação) I've been on pause but I'm shaking off the rust (I can't shake this tiny feeling) I've been on pause but I'm shaking off the rust (I can't shake this tiny feeling) Eu estive 'em pausa' mas eu estou tirando a poeira (Eu não consigo parar essa sensação) I've lost my charge, I've been degaussed (I'll never say anything right) I've lost my charge, I've been degaussed (I'll never say anything right) Eu perdi a minha carga, eu fui neutralizado (Eu nunca vou dizer nada certo) I'm on my own, I've been degaussed (I'll never say anything right) I'm on my own, I've been degaussed (I'll never say anything right) Sozinho, eu fui neutralizado (Eu nunca vou dizer nada certo) I'm on my own, I've been degaussed (I'll never say anything right) I'm on my own, I've been degaussed (I'll never say anything right) Sozinho, eu fui neutralizado (Eu nunca vou dizer nada certo) I'm on my own, I've been degaussed (I'll never say anything right) I'm on my own, I've been degaussed (I'll never say anything right) Sozinho, eu fui neutralizado (Eu nunca vou dizer nada certo) I'm on my own I'm on my own Sozinho Take me, take me back to your bed Take me, take me back to your bed Me leve, me leve de volta pra sua cama I love you so much that it hurts my head I love you so much that it hurts my head Eu te amo tanto que dói minha cabeça Say, "I don't mind you under my skin Say, "I don't mind you under my skin Dizendo: "Eu não me importo de ter você sob a minha pele I'll let the bad parts in, the bad parts in" I'll let the bad parts in, the bad parts in" Eu vou deixar as partes ruins entrar, as partes ruins entrar" Well when we were made we were set apart Well when we were made we were set apart Quando nós fomos feitos, nós fomos separados But life is a test and I get bad marks But life is a test and I get bad marks Mas a vida é uma prova e eu tenho notas ruins Now some saint got the job of writing down my sins Now some saint got the job of writing down my sins Agora, algum santo tem o emprego de anotar meus pecados The storm is coming, the storm is coming in The storm is coming, the storm is coming in A tempestade está vindo, a tempestade está vindo You burnt bright but you run out You burnt bright but you run out Você queimou com brilho mas você ficou acabou I fell asleep at the incline I fell asleep at the incline Eu durmi na inclinação I can't shake this little feeling I can't shake this little feeling Eu não consigo parar essa sensação I never did anything right, I'm on my own I never did anything right, I'm on my own De que eu nunca fiz nada certo, eu estou sozinho I never did anything right, I'm on my own... I never did anything right, I'm on my own... Eu nunca fiz nada certo, eu estou sozinho Take me, take me back to your bed Take me, take me back to your bed Me leve, me leve de volta pra sua cama I love you so much that it hurts my head I love you so much that it hurts my head Eu te amo tanto que dói minha cabeça I don't mind you under my skin I don't mind you under my skin Eu não me importo de ter você sob a minha pele I'll let the bad parts in, the bad parts in I'll let the bad parts in, the bad parts in Eu vou deixar as partes ruins entrar, as partes ruins entrar Well you're my favorite bird and when you sing Well you're my favorite bird and when you sing Você é o meu pássaro preferido e quando você canta I really do wish that you'd wear my ring I really do wish that you'd wear my ring Eu realmente desejo que você usasse o meu anel No matter what they say, I am still the king No matter what they say, I am still the king Não importa o que eles digam eu ainda sou o rei Now the storm is coming, the storm is coming in Now the storm is coming, the storm is coming in Agora, a tempestade está vindo, a tempestade está vindo

Composição: Vin Accardi/Jesse Lacey/Brian Lane/Garrett Tierney





Mais tocadas

Ouvir Brand New Ouvir