Daddy I'm not gonna tell you that I'm sorry Daddy I'm not gonna tell you that I'm sorry Pai, eu não vou te dizer que estou arrependido But there ain't nothing you can do to change my mind But there ain't nothing you can do to change my mind Mas não há nada que você possa fazer para mudar minha mente I'm not here to know the things I cannot do I'm not here to know the things I cannot do Eu não estou aqui para saber as coisas que eu não posso fazer We've seen the outcome of the boys who didn't fly We've seen the outcome of the boys who didn't fly Vimos os resultados dos meninos que não se arriscam That road outside that you've been taking home forever That road outside that you've been taking home forever Essa estrada fora que você esteve sempre levando para casa That will be the same road that I take when I depart That will be the same road that I take when I depart Isse vai ser o mesmo caminho que eu tomarei quando eu partir These charcoal veins that hold this chosen land together These charcoal veins that hold this chosen land together Estas veias carvão que têm esta terra escolhida em conjunto May twist and turn but somewhere deep there is a heart May twist and turn but somewhere deep there is a heart Podem ser torção e volta, mas em algum lugar profundo há um coração Playing with fire Playing with fire Brincando com fogo You know you're gonna hurt somebody tonight You know you're gonna hurt somebody tonight Você sabe que vai machucar alguém hoje à noite And you're out on the wire And you're out on the wire E você está fora de linha You know we're playing with fire You know we're playing with fire Você sabe que estamos brincando com fogo Perhaps this calling is the channel of invention Perhaps this calling is the channel of invention Talvez este chamado é o canal de invenção I will not blush if others see it as a crime I will not blush if others see it as a crime Eu não vou me envergonhar se os outros o virem como um crime However dangerous the road, however distant However dangerous the road, however distant Ainda que perigosa a estrada, ainda que distante These things won't compromise the will of the design. These things won't compromise the will of the design. Isso não irá comprometer a decisão do criador Ten thousand demons hammer down with every footstep Ten thousand demons hammer down with every footstep Dez mil demônios martelam contra cada passo Ten thousand angels rush the wind against my back Ten thousand angels rush the wind against my back Dez mil anjos apressam o vento contra minhas costas This church of mine may not be recognized by steeple This church of mine may not be recognized by steeple Esta minha não pode ser reconhecida pelo campanário That doesn't mean that I will walk without a God That doesn't mean that I will walk without a God Isso não significa que vou andar sem Deus Rolling River of Truth, can you spare me a sip? Rolling River of Truth, can you spare me a sip? Rio Corrente da Verdade, você pode me ceder um gole? The Holy fountain of youth has been reduced to a drip The Holy fountain of youth has been reduced to a drip A fonte sagrada da juventude foi reduzida a um gotejamento I've got this burning belief in salvation and love I've got this burning belief in salvation and love Eu tenho essa convicção ardente na salvação e no amor This notion made me naive, but when push comes to shove This notion made me naive, but when push comes to shove Essa ideia me fez ingênuo, mas quando a energia vem me impulsionar I will till this ground I will till this ground Vou até esta terra You know you're gonna hurt somebody tonight You know you're gonna hurt somebody tonight Você sabe que vai machucar alguém hoje à noite Out on the wire Out on the wire Fora do fio I might not get there I might not get there Eu posso não chegar lá This little town, this little house, This little town, this little house, Esta pequena cidade, esta pequena casa They seem to be leaning in the wrong direction They seem to be leaning in the wrong direction Parecem estar inclinadas na direção errada I'm not afraid of you no more I'm not afraid of you no more Eu não tenho mais medo de você Playing with fire Playing with fire Brincando com fogo You know you're gonna hurt somebody tonight You know you're gonna hurt somebody tonight Você sabe que vai machucar alguém hoje à noite And you're out on the wire And you're out on the wire E você está fora de linha You know you're playing with fire You know you're playing with fire Você sabe que está brincando com fogo