×
Original Corrigir

The Clock Was Tickin'

O relógio estava girando

Teacher had you write a letter, you were eight-years-old Teacher had you write a letter, you were eight-years-old A professor teve que escrever uma carta, você tinha oito anos de idade About the man that you'd become and the positions you'd hold About the man that you'd become and the positions you'd hold Sobre o homem que você se tornaria e os cargos que ocuparia But this was long before you and Jackie Geronimo met in the Prelude Park at midnight But this was long before you and Jackie Geronimo met in the Prelude Park at midnight Mas isso foi muito antes de você e Jackie Geronimo se conhecerem no Parque Preludio à meia noite Now when it came to bells and whistles Jackie did not lack Now when it came to bells and whistles Jackie did not lack Agora quando se trata de sinos e assobios, Jackie não careceu deles When she kissed on the kisser boy you kissed her back When she kissed on the kisser boy you kissed her back Quando ela beijou o garoto beijoqueiro, você a beijou de volta Now you tell her that you love her and she cuts you slack when you drink with your buddies on the weekend Now you tell her that you love her and she cuts you slack when you drink with your buddies on the weekend Agora você diz que a ama e ela briga pelo seu descuido quando você bebe com seus amigos no final de semana And the weeks fly by and the years roll on And the weeks fly by and the years roll on E quando as semanas voam e os anos passam You spend your whole life dropping nickels in the bucket, waking up at dawn You spend your whole life dropping nickels in the bucket, waking up at dawn Você passa sua vida se matando de tanto trabalhar, acordando ao amanhecer While Jackie bestolled the joys of finger licking While Jackie bestolled the joys of finger licking Enquanto Jackie abriu mão dos prazeres da vida The clock upon the wall was tickin' The clock upon the wall was tickin' O relógio na parede continua a girar You got yourself a job cleaning hospital floors You got yourself a job cleaning hospital floors Você conseguiu o trabalho de limpar o chão de hospitais But Jackie had a baby and she had five more But Jackie had a baby and she had five more Mas Jackie teve um bebê e ela teve mais cinco They pay you just enough to drag your ass to the store to buy bread, milk and Better Homes and Gardens They pay you just enough to drag your ass to the store to buy bread, milk and Better Homes and Gardens Eles te pagam o suficiente para você se arrastar até a loja e comprar pão, leite e coisas na loja de conveniência Jackie flips the pages and she dreams little dreams Jackie flips the pages and she dreams little dreams Jackie vira a página e sonha pequenos sonhos A cottage in the country built with real wood beams A cottage in the country built with real wood beams Uma casa de madeira de verdade no interior There's a baby in the bedroom he's starting to scream she holds him though he probably won?t remember There's a baby in the bedroom he's starting to scream she holds him though he probably won?t remember Tem um bebê no quarto que está começando a gritar. Ela o segura, mas ele provavelmente não se lembrará And the weeks fly by and the years roll on And the weeks fly by and the years roll on E quando as semanas voam e os anos passam Sometimes dreams are all you've got Sometimes dreams are all you've got Às vezes os sonhos são tudo o que você tem To keep you going when the day gets long To keep you going when the day gets long Pra fazer com que você continue quando os dias sem tornam insuportáveis And you gave up so many just to make a living And you gave up so many just to make a living E você desistiu de tanta coisa somente pra continuar vivendo That clock upon the wall, was tickin' That clock upon the wall, was tickin' O relógio na parede continua girando Now the kids were all grateful when they left the nest Now the kids were all grateful when they left the nest Agora as crianças estão todas agradecidas quando elas deixam o ninho And Jackie wasn't perfect but she did her best And Jackie wasn't perfect but she did her best E Jackie não era perfeita mas ela deu o seu melhor You seized the opportunity to get you some rest but you can't sleep on the count of screaming grandkids You seized the opportunity to get you some rest but you can't sleep on the count of screaming grandkids Você viu uma oportunidade para desancar mas você não consegue dormir por causa do grito de crianças crescidas The golden years are meant to leave a gleam in your eye The golden years are meant to leave a gleam in your eye Os bons anos deviam deixar um brilho nos seus olhos You're starting to discover it?s a great big lie You're starting to discover it?s a great big lie Mas você está descobrindo que isso é uma grande mentira They work you like a dog till you quit or you die but you cant quit 'cause Jackie needs the benefits They work you like a dog till you quit or you die but you cant quit 'cause Jackie needs the benefits Eles fazem você trabalhar como um cachorro até você se demitir ou morrer porque não pode se demitir porque Jackie precisa dos benefícios And the weeks fly by and the years roll on And the weeks fly by and the years roll on E as semanas voam e os anos passam They say patience is a virtue but the doctor says she don't have long They say patience is a virtue but the doctor says she don't have long Eles falam que paciência é uma virtude mas o doutor diz que ela não tem muito tempo And you stood up and tried your damn just not to listen And you stood up and tried your damn just not to listen E você fica parado e tenta não ouvir But that clock upon the wall was tickin' But that clock upon the wall was tickin' Mas o relógio da parede continua girando When they told you to clear the room that's when it hit you When they told you to clear the room that's when it hit you Quando eles te disseram para limpar o quarto foi quando você se abalou You watched as a caravan took your sweet heart away You watched as a caravan took your sweet heart away Você assistiu como se fosse uma caravana levando seu coração embora The arguments and fights and money troubles seemed so worthless The arguments and fights and money troubles seemed so worthless As discussões e brigas e os problemas financeiros pareceram tão inúteis As the kids throw yellow roses on her grave As the kids throw yellow roses on her grave Até as crianças jogarem rosas amarelas no túmulo dela And the weeks fly by and the years roll on And the weeks fly by and the years roll on E as semanas voam e os anos passam House is quiet now everything inside seems to know she's gone House is quiet now everything inside seems to know she's gone A casa está quieta agora, tudo dentro parece saber que ela se foi There's a picture of you both sixteen-years-old kissing There's a picture of you both sixteen-years-old kissing Tem uma foto de vocês dois se beijando com dezesseis anos That clock upon the wall... was tickin' That clock upon the wall... was tickin' O relógio na parede... continua girando You always thought you'd had a chance, but it was somewhere hid You always thought you'd had a chance, but it was somewhere hid Você sempre pensou que você teria uma chance, Mas estava em algum lugar escondida Now you come to the conclusion that you never did Now you come to the conclusion that you never did Agora você chega à conclusão que você nunca a teve (Have a chance, now) (Have a chance, now) (Tenha uma chance agora)

Composição: Brandon Flowers





Mais tocadas

Ouvir Brandon Flowers Ouvir