It's on now, any minute, now that we've seen it all It's on now, any minute, now that we've seen it all É agora, a qualquer momento, agora que já vimos tudo Any day now, waiting for your curtain to fall Any day now, waiting for your curtain to fall Qualquer dia, esperando por sua cortina cair And second, you called but I'm calling you out. And second, you called but I'm calling you out. E segundo, você ligou, mas eu estou caindo fora. Any minute, I've never been one to give in. Any minute, I've never been one to give in. Qualquer minuto, eu nunca fui de dar uma assim. Any day now, it has to end before we begin. Any day now, it has to end before we begin. Qualquer dia, ele tem que terminar antes de começar. Any second. You called but I'm calling you out. Any second. You called but I'm calling you out. E segundo, você ligou, mas eu estou caindo fora. These eyes, they see more than you know. These eyes, they see more than you know. Estes olhos, eles vêem mais do que você sabe. We're all dressed in our best so take it or leave it. We're all dressed in our best so take it or leave it. Estamos todos vestidos com a nossa melhor forma, é pegar ou largar. Nobody make a move, everybody on the ground. Nobody make a move, everybody on the ground. Ninguém faz um movimento, estão todos no chão. Let me see your hands, bring the fucking cameras out. Let me see your hands, bring the fucking cameras out. Deixe-me ver sua mão, trazendo a porra da camera para fora. You better use your head. You better use your head. You better use your head. You better use your head. É melhor usar a cabeça. É melhor usar a cabeça. Before we take it off your mother fucking shoulders. Before we take it off your mother fucking shoulders. Antes de levá-lo fora de seus ombros, seu filha da puta. Any minute, Any minute, Qualquer minuto, Any day now, Any day now, Qualquer dia agora, Any second, you called me, but I'm calling you out. Any second, you called me, but I'm calling you out. Qualquer segundo, você ligou, mas eu estou caindo fora. Any minute, I've never been to give in. Any minute, I've never been to give in. Qualquer minuto, eu nunca fui de dar uma assim. Any day now, it has to end before we begin. Any day now, it has to end before we begin. Qualquer dia, ele tem que terminar antes de começar. Any second, you called me but I'm calling you out. Any second, you called me but I'm calling you out. Qualquer segundo, você ligou, mas eu estou caindo fora. I've got all the plans in the world I've got all the plans in the world Eu tenho todos os planos do mundo To take everyone hostage in a National Ban. To take everyone hostage in a National Ban. Para tomar todos como reféns em uma proibição nacional. Instead of money, I want fame. Instead of money, I want fame. Em vez de dinheiro, eu quero fama. Bring on the cameras. Bring on the lights. Bring on the cameras. Bring on the lights. Me leve para as cameras, me leve para as luzes. Roll tape, call action. It's showtime. Roll tape, call action. It's showtime. Rolo de fita, a ação chamada. É hora do show. Any minute, Any minute, Qualquer minuto, Any day now, Any day now, Qualquer dia agora, Any second. Any second. Qualquer segundo These eyes, they see more than you know. These eyes, they see more than you know. Estes olhos, eles vêem mais do que você sabe. We're all dressed in our best so take it or leave it. We're all dressed in our best so take it or leave it. Estamos todos vestidos com a nossa melhor forma, é pegar ou largar. These eyes, they see more than you know. These eyes, they see more than you know. Estes olhos, eles vêem mais do que você sabe. We're all dressed in our best so take it or leave it. We're all dressed in our best so take it or leave it. Estamos todos vestidos com a nossa melhor forma, é pegar ou largar.