×
Original Corrigir

wonderful life (feat. Dani Filth)

vida maravilhosa (part. Dani Filth)

I read a fun fact about the brain and I read a fun fact about the brain and Eu li um fato engraçado sobre o cérebro e How it starts to deteriorate when How it starts to deteriorate when Como ele começa a se deteriorar quando We get to 27 or there abouts We get to 27 or there abouts Nós chegamos aos 27 ou por aí It got me thinking about my head and what It got me thinking about my head and what Isso me fez pensar sobre a minha cabeça e o que I can do to help stimulate it, makes me sad, but I can do to help stimulate it, makes me sad, but Eu posso fazer para ajudar a estimulá-la, me deixa triste, mas I’ve forgotten what I’m on about I’ve forgotten what I’m on about Eu esqueci o que estava dizendo (Woah!) (Woah!) (Woah!) Looked on the bright side, got keratitis Looked on the bright side, got keratitis Olhei pro lado iluminado, peguei ceratite And you can’t sit there unless you’re righteous And you can’t sit there unless you’re righteous E você não pode ficar lá, a menos que seja justo I wear a happy face like I’m Ed Gein I wear a happy face like I’m Ed Gein Eu uso um rosto feliz como se eu fosse o Ed Gein I feel all numb now, is that a feeling? I feel all numb now, is that a feeling? Agora me sinto entorpecido, isso é um sentimento? Like a plastic boxed orange with no peel on Like a plastic boxed orange with no peel on Como uma laranja sem casca embalada no plástico I wanna waste, I wanna waste, I wanna waste away I wanna waste, I wanna waste, I wanna waste away Eu quero desaparecer, eu quero desaparecer, eu quero desaparecer para bem longe (Yeah!) (Yeah!) (Sim!) Alone getting high on a Saturday night Alone getting high on a Saturday night Sozinho ficando chapado em uma noite de sábado I’m on the edge of a knife I’m on the edge of a knife Eu estou por um fio Nobody cares if I’m dead or alive Nobody cares if I’m dead or alive Ninguém se importa se estou vivo ou morto Oh, what a wonderful life Oh, what a wonderful life Oh, que vida maravilhosa Oi, Debbie Downer, what’s your problem? Oi, Debbie Downer, what’s your problem? Oi, Debbie Downer, qual é o seu problema? Don’t wanna be here, still call shotgun Don’t wanna be here, still call shotgun Não quer estar aqui, mas mesmo assim senta na frente You got the FOMO coursing through my veins You got the FOMO coursing through my veins Você fez o medo de ficar de fora correr em minhas veias This is not a drill, no, this is the real world This is not a drill, no, this is the real world Isso não é um teste, não, isso é o mundo real Domesticated, still a little feral Domesticated, still a little feral Domesticado, mas ainda um pouco selvagem Well, don’t you know to chew with your mouth closed? Well, don’t you know to chew with your mouth closed? Bem, você não sabe mastigar com a boca fechada? (And it's all gone wrong!) (And it's all gone wrong!) (E tudo deu errado!) Alone getting high on a Saturday night Alone getting high on a Saturday night Sozinho ficando chapado em uma noite de sábado I’m on the edge of a knife I’m on the edge of a knife Eu estou por um fio Nobody cares if I’m dead or alive Nobody cares if I’m dead or alive Ninguém se importa se estou vivo ou morto Oh, what a wonderful life Oh, what a wonderful life Oh, que vida maravilhosa (Oh, what a wonderful life) (Oh, what a wonderful life) (Oh, que vida maravilhosa) (Oh, what a wonderful life) (Oh, what a wonderful life) (Oh, que vida maravilhosa) Alright Alright Tudo bem I got a Type 2 kinda thirstiness I got a Type 2 kinda thirstiness Eu tenho uma sede Tipo 2 A far out other worldliness A far out other worldliness Um mundanismo muito diferente And one day this might hurt me less And one day this might hurt me less E um dia isso talvez me machuque menos But everybody knows I’m still down But everybody knows I’m still down Mas todo mundo sabe que eu ainda estou pra baixo Don’t tell me what the butcher does Don’t tell me what the butcher does Não me diga o que o carniceiro faz There’s no need for the obvious There’s no need for the obvious Não há necessidade do óbvio So ugly, still it’s kinda lush So ugly, still it’s kinda lush Tão feio, mas ainda é meio exuberante But everybody knows I made vows But everybody knows I made vows Mas todo mundo sabe que eu fiz votos Left feet on the podium Left feet on the podium Pé esquerdo no pódio Can’t think of an alternate Can’t think of an alternate Não consigo pensar em um substituto And hell yeah, I’m the awkwardest And hell yeah, I’m the awkwardest E com certeza eu sou o mais estranho de todos But everybody knows I got bounce But everybody knows I got bounce Mas todo mundo sabe que eu sou bom no que faço (Yeah!) (Yeah!) (Sim!) Alone getting high on a Saturday night Alone getting high on a Saturday night Sozinho ficando chapado em uma noite de sábado I’m on the edge of a knife I’m on the edge of a knife Eu estou por um fio Nobody cares if I’m dead or alive Nobody cares if I’m dead or alive Ninguém se importa se estou vivo ou morto Oh, what a wonderful life Oh, what a wonderful life Oh, que vida maravilhosa Oh, what a wonderful life Oh, what a wonderful life Oh, que vida maravilhosa Oh, what a wonderful life Oh, what a wonderful life Oh, que vida maravilhosa Nobody cares if I’m dead or alive Nobody cares if I’m dead or alive Ninguém se importa se estou vivo ou morto Oh, what a wonderful life Oh, what a wonderful life Oh, que vida maravilhosa






Mais tocadas

Ouvir Bring Me The Horizon Ouvir