Hey there mister can you tell me what happened to the seeds I've sown Hey there mister can you tell me what happened to the seeds I've sown Ei, senhor, pode dizer-me o que aconteceu às sementes que eu semeei Can you give me a reason sir as to why they've never grown Can you give me a reason sir as to why they've never grown Pode dar-me uma razão, senhor, para elas nunca terem crescido They've just blown around from town to town They've just blown around from town to town Elas apenas foram sopradas de cidade em cidade Till they're back out on these fields Till they're back out on these fields Até estarem de volta a estes campos Where they fall from my hand Where they fall from my hand Sim, onde caem da minha mão Back into the dirt of this hard land Back into the dirt of this hard land De volta ao solo desta terra dura Now me and my sister from Germantown Now me and my sister from Germantown Eu e a minha irmã, de Germantown, We did ride We did ride sim, nós viajámos We made our bed sir from the rock on the mountainside We made our bed sir from the rock on the mountainside Fizemos a nossa cama a partir das rochas nas cavidades da montanha We been blowin' around from town to town We been blowin' around from town to town Temos sido soprados de cidade em cidade Lookin' for a place to stand Lookin' for a place to stand À procura de um lugar para assentar Where the sun burst through the cloud Where the sun burst through the cloud Onde o Sol rompa por entre a nuvem To fall like a circle To fall like a circle E caia como um círculo Like a circle of fire down on this hard land Like a circle of fire down on this hard land Como um círculo de fogo neste terra dura Now even the rain it don't come 'round Now even the rain it don't come 'round Agora, até a chuva não aparece It don't come 'round here no more It don't come 'round here no more Não aparece por aqui nunca mais And the only sound at night's the wind And the only sound at night's the wind E o único som à noite é o vento Slammin' the back porch door Slammin' the back porch door Que faz bater a porta do alpendre de trás It just stirs you up like it wants to blow you down It just stirs you up like it wants to blow you down Ele apenas te mexe como se te quisesse atirar ao chão com um sopro Twistin' and churnin' up the sand Twistin' and churnin' up the sand Rodopiando e agitando a areia com força Leavin' all them scarecrows lyin' face down Leavin' all them scarecrows lyin' face down Deixando todos aqueles espantalhos estendidos no chão Face down in the dirt of this hard land Face down in the dirt of this hard land Estendidos no chão, na sujidade desta terra dura From a building up on the hill From a building up on the hill De um edifício lá em cima na colina I can hear a tape deck blastin' "Home on the Range" I can hear a tape deck blastin' "Home on the Range" Eu consigo ouvir um leitor de cassetes a estourar Home on the Range I can see them Bar-M choppers I can see them Bar-M choppers Eu consigo ver aqueles helicópteros Bar-M Sweepin' low across the plains Sweepin' low across the plains A varrer baixinho através das planícies It's me and you Frank we're lookin' for lost cattle It's me and you Frank we're lookin' for lost cattle Sou eu e tu, Frank, estamos à procura de gado perdido Our hooves twistin' and churnin' up the sand Our hooves twistin' and churnin' up the sand As doenças do gado, rodopiando e agitando a areia com força We're ridin' in the whirlwind searchin' for lost treasure We're ridin' in the whirlwind searchin' for lost treasure Estamos a cavalgar no moinho de vento à procura de um tesouro perdido Way down south of the Rio Grande Way down south of the Rio Grande Bem lá para Sul do Rio Grande We're ridin' 'cross that river We're ridin' 'cross that river Estamos a cavalgar através desse rio, In the moonlight In the moonlight ao luar Up onto the banks of this hard land Up onto the banks of this hard land Até às margens desta terra dura Hey Frank won't ya pack your bags Hey Frank won't ya pack your bags Ei Frank, não queres fazer as tuas malas And meet me tonight down at Liberty Hall And meet me tonight down at Liberty Hall e encontrar-te comigo hoje à noite no Hall da Liberdade Just one kiss from you my brother Just one kiss from you my brother Apenas um beijo teu, meu irmão, And we'll ride until we fall And we'll ride until we fall e caminharemos até cairmos We'll sleep in the fields We'll sleep in the fields Dormiremos nos campos, We'll sleep by the rivers and in the morning We'll sleep by the rivers and in the morning dormiremos ao pé dos rios e na manhã We'll make a plan We'll make a plan faremos um plano Well if you can't make it Well if you can't make it Bem, se não conseguires Stay hard, stay hungry, stay alive Stay hard, stay hungry, stay alive Fica forte, fica faminto, fica vivo If you can If you can Se conseguires And meet me in a dream of this hard land And meet me in a dream of this hard land E encontra-me num sonho desta terra dura