×
Original Corrigir

Weight

Peso

I pulled into nazareth, I was feelin' about half past dead I pulled into nazareth, I was feelin' about half past dead Puxei em Nazaré, eu estava me sentindo cerca de metade passado morto I just need some place where I can lay my head I just need some place where I can lay my head Eu só preciso de algum lugar onde eu possa colocar minha cabeça "Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?" "Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?" "Ei, senhor, você pode me dizer onde um homem pode encontrar uma cama?" He just grinned and shook my hand, and "no!", was all he said He just grinned and shook my hand, and "no!", was all he said Ele apenas sorriu e apertou a minha mão, e "não!", Foi tudo o que disse Take a load off fannie, take a load for free Take a load off fannie, take a load for free Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graça Take a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me Take a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me Pegue uma carga fora de Fannie, e (e) (e) você pode colocar a carga em cima de mim I picked up my bag, I went lookin' for a place to hide I picked up my bag, I went lookin' for a place to hide Peguei minha bolsa, eu fui Lookin 'para um lugar para se esconder When I saw carmen and the devil walkin' side by side When I saw carmen and the devil walkin' side by side Quando vi carmen e andando lado do diabo 'a lado I said, "hey, carmen, come on, let's go downtown." I said, "hey, carmen, come on, let's go downtown." Eu disse: "hey, carmen, vamos lá, vamos para o centro." She said, "I gotta go, but m'friend can stick around." She said, "I gotta go, but m'friend can stick around." Ela disse: "Eu tenho que ir, mas m'friend pode ficar por aqui." Take a load off fannie, take a load for free Take a load off fannie, take a load for free Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graça Take a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me Take a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me Pegue uma carga fora de Fannie, e (e) (e) você pode colocar a carga em cima de mim Go down, miss moses, there's nothin' you can say Go down, miss moses, there's nothin' you can say Desça, perca Moisés, não há nada que você possa dizer It's just ol' luke, and luke's waitin' on the judgement day It's just ol' luke, and luke's waitin' on the judgement day É só ol 'luke, e esperando de Lucas' no dia do julgamento "Well, luke, my friend, what about young anna lee?" "Well, luke, my friend, what about young anna lee?" "Bem, luke, meu amigo, que tal jovem anna lee?" He said, "do me a favor, son, woncha stay an' keep anna lee He said, "do me a favor, son, woncha stay an' keep anna lee Ele disse: "faça-me um favor, filho, Woncha ficar um 'manter anna lee Company?" Company?" Empresa? " Take a load off fannie, take a load for free Take a load off fannie, take a load for free Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graça Take a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me Take a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me Pegue uma carga fora de Fannie, e (e) (e) você pode colocar a carga em cima de mim Crazy chester followed me, and he caught me in the fog Crazy chester followed me, and he caught me in the fog Louco chester me seguiu, e ele me pegou no meio do nevoeiro He said, "I will fix your rags, if you'll take jack, my dog." He said, "I will fix your rags, if you'll take jack, my dog." Ele disse: "Eu vou corrigir seus trapos, se você vai levar Jack, meu cachorro." I said, "wait a minute, chester, you know I'm a peaceful man." I said, "wait a minute, chester, you know I'm a peaceful man." Eu disse: "espere um minuto, chester, você sabe que eu sou um homem de paz." He said, "that's okay, boy, won't you feed him when you can." He said, "that's okay, boy, won't you feed him when you can." Ele disse: "tudo bem, rapaz, você não vai alimentá-lo quando puder." Take a load off fannie, take a load for free Take a load off fannie, take a load for free Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graça Take a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me Take a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me Pegue uma carga fora de Fannie, e (e) (e) você pode colocar a carga em cima de mim Catch a cannonball, now, t'take me down the line Catch a cannonball, now, t'take me down the line Pegue uma bala de canhão, agora, t'take me para baixo da linha My bag is sinkin' low and I do believe it's time My bag is sinkin' low and I do believe it's time Meu saco é afundar baixo e eu acredito que é hora To get back to miss annie, you know she's the only one To get back to miss annie, you know she's the only one Para voltar a senhorita Annie, você sabe que ela é a única Who sent me here with her regards for everyone Who sent me here with her regards for everyone Quem me mandou aqui com seus cumprimentos para todos Take a load off fannie, take a load for free Take a load off fannie, take a load for free Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graça Take a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me Take a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me Pegue uma carga fora de Fannie, e (e) (e) você pode colocar a carga em cima de mim






Mais tocadas

Ouvir Cal Smith Ouvir