Aaisi najar se dekha usne jalim ne chowk par Aaisi najar se dekha usne jalim ne chowk par O jeito que aquele vilão olhou pra mim, Humne kaleja rakh diya chalu ki nok par Humne kaleja rakh diya chalu ki nok par O modo como me fitou com os olhos. Public : wah wah, kamal ho gaya, woh raita fail gaya Public : wah wah, kamal ho gaya, woh raita fail gaya Naquele mercado,me fez sentir como se. Music : dhin tanak dina ...... Music : dhin tanak dina ...... Uma faca estivesse apunhalado meu coração Mera chain bain sab ujda, jaalim nazar hata le - 2 Mera chain bain sab ujda, jaalim nazar hata le - 2 Minha paz espiritual foi destruída; Barbaad ho rahe hai ji - 2 Barbaad ho rahe hai ji - 2 Pare de me encarar! Sem vergonha! Tere apne shaher wale Tere apne shaher wale Eles estão sendo destruídos; Mera chain bain sab ujda, jaalim nazar hata le Mera chain bain sab ujda, jaalim nazar hata le As pessoas da sua cidade Meri angdai na toote tu aaja - 2 Meri angdai na toote tu aaja - 2 estão sendo destruídas por isso Kajra re kajra re tere kare kare naina - 2 Kajra re kajra re tere kare kare naina - 2 Minha paz espiritual foi destruida; Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 2 Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 2 Pare de me encarar! Ho mere naina mere naina mere naina judwa mere naina Ho mere naina mere naina mere naina judwa mere naina Minha paz espiritual foi destruída; Kajra re kajra re tere kare kare naina Kajra re kajra re tere kare kare naina Pare de me encarar! Surmain se likhe tere wade, aankhon ki jabani aate hain Surmain se likhe tere wade, aankhon ki jabani aate hain As pessoas da sua cidade Mere rumalo pe lab tere, bandh ke nishani jaate hain Mere rumalo pe lab tere, bandh ke nishani jaate hain Estão sendo destruídas por isso! (ho teri baaton main kimam ki khusbu hain (ho teri baaton main kimam ki khusbu hain Venha pra mim enquanto estou Ho tera aana bhi garmiyon ki lu hain ) - 2 Ho tera aana bhi garmiyon ki lu hain ) - 2 Pronta e esperando por você Aaja tute na tute na aangdai Aaja tute na tute na aangdai Minha paz espiritual foi destruída; Ho meri angdai na tute tuu aaja - 2 Ho meri angdai na tute tuu aaja - 2 Pare de me encarar! Kajra re kajra re kajra re tere kare kare naina - 2 Kajra re kajra re kajra re tere kare kare naina - 2 As pessoas de sua cidade Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 3 Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 3 estão sendo destruídas por isso! Ho mere naina mere naina mere nain main chupke rehna Ho mere naina mere naina mere nain main chupke rehna Venha pra mim enquanto estou Ho kajra re kajra re tere kare kare naina Ho kajra re kajra re tere kare kare naina Pronta e esperando por você Aankhein bhi kamal karti hain Aankhein bhi kamal karti hain Venha pra mim enquanto estou pronta. E esperando por você! Personal se sawal karti hain Personal se sawal karti hain Olhos negros . . . Palko ko uthati bhi nahi hain Palko ko uthati bhi nahi hain seus olhos pretos,pretos. . . Parde ka khayal karti hain Parde ka khayal karti hain Seus olhos pintados (ho mera gum to kisise bhi chupta nahi (ho mera gum to kisise bhi chupta nahi Meus olhos.meus olhos, Dard hota hain dard jab chubhta nahi ) - 2 Dard hota hain dard jab chubhta nahi ) - 2 Meus dois olhos . . . Aaja tute na tute na meri aangdai Aaja tute na tute na meri aangdai Meus olhos, meus olhos, Ho meri angdai na tute tu aaja Ho meri angdai na tute tu aaja Meus dois olhos . . . Kajra re kajra re tere kare kare naina - 2 Kajra re kajra re tere kare kare naina - 2 Negros como a noite Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 3 Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 3 As promessas que você escreveu Ho tere naina tere naina humein daste hain tere naina Ho tere naina tere naina humein daste hain tere naina Com o delineador falam a Ho kajra re kajra re mere kare kare naina Ho kajra re kajra re mere kare kare naina Língua dos olhos, Ho tujhse milna purani dilli main Ho tujhse milna purani dilli main A promessa que você Chod aaye nishani dilli main Chod aaye nishani dilli main Escreveu com kajal Pal nimani dari betalab Pal nimani dari betalab Fala a língua dos olhos. Teri meri kahani dilli main Teri meri kahani dilli main O meu lenço ostenta Kali kamali wale ko yaad karte Kali kamali wale ko yaad karte Os traços dos seus lábios Tere kale kale naino ki kasam khate hain Tere kale kale naino ki kasam khate hain Suas palavras detêm Tere kale kale naino ke banaye hain ruh Tere kale kale naino ke banaye hain ruh A fragrância de uma Tere kale kale naino ko duwaye hain ruh Tere kale kale naino ko duwaye hain ruh Bebida intoxicante Meri jaan udas hain hothon pe pyaas hain Meri jaan udas hain hothon pe pyaas hain Voce chegou como o Aaja re aaja re aaja re Aaja re aaja re aaja re vento quente do verão Ho teri baaton main kimam ki khusbu hain Ho teri baaton main kimam ki khusbu hain Suas palavras detém Ho tera aana bhigarmiyon ki lu hain Ho tera aana bhigarmiyon ki lu hain A fragrância de uma Ho meri angdai na tute tu aaja - 2 Ho meri angdai na tute tu aaja - 2 bebida intoxicante Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 2 Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 2 Você chegou como o Ho tere naina tere naina tere naina judwaa tere naina - 2 Ho tere naina tere naina tere naina judwaa tere naina - 2 vento quente do verão Ho tere naina tere naina tere naina main chupke rehna - 2 Ho tere naina tere naina tere naina main chupke rehna - 2 Venha pra mim Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 2 Ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 2 Antes que a espera me Kare kare - 4 Kare kare - 4 Deixe ansiosa Naina Naina Venha pra mim Kajra re kajra re mere kare kare naina Kajra re kajra re mere kare kare naina Enquanto estou pronta