×
Original Corrigir

a Tale of Creation

um conto da criação

On that day, that day of birth On that day, that day of birth Nesse dia, que dia de nascimento, in the morning, the dawn of time in the morning, the dawn of time Na manhã, a alvorada dos tempos it down to rest a moment it down to rest a moment Que estabelece um momento de descanso when a song came to my mind when a song came to my mind Quando uma canção veio à minha mente. As I sat there I could feel it As I sat there I could feel it Como ali me sentara, pude senti-la from within the magic came from within the magic came De dentro a mágica veio. With my voice the mountains rose With my voice the mountains rose Com a minha voz elevaram-se as montanhas, with my breath came lovely air with my breath came lovely air Com a minha respiração veio o gracioso ar, With my tears the rain fell down With my tears the rain fell down Com minhas lágrimas a chuva caiu, with the rain came the sea with the rain came the sea Com a chuva surgiu o mar, With my blessing the first rose spread out With my blessing the first rose spread out Com a minha bênção a primeira rosa desabrochou; with my feelings innocence with my feelings innocence Com os meus sentimentos, a inocência. (In solitude, a song was born (In solitude, a song was born (Na solidão uma canção nasceu, By magic our dreams were living on By magic our dreams were living on Pela magia nossos sonhos vivem; A heart of light was found, it brought delight A heart of light was found, it brought delight Um coração de luz foi encontrado, trazendo deleite to my soul. My faith had made me whole... again) to my soul. My faith had made me whole... again) À minha alma. Minha fé completou-me... Novamente). With my song the sun was born With my song the sun was born Com a minha canção o sol nasceu out of darkness giving light out of darkness giving light Expulsando as trevas, trazendo luz; From my heart came love and joy From my heart came love and joy Do meu coração veio amor e alegria and all the beauty you could find and all the beauty you could find E toda a beleza que você pode encontrar. With my tears the rain fell down With my tears the rain fell down Com minhas lágrimas a chuva caiu, with the rain came the sea with the rain came the sea Com a chuva surgiu o mar. blessing the first rose spread out blessing the first rose spread out Abençoando, a primeira rosa desabrochou feelings innocence feelings innocence Sentimentos de inocência In solitude, a song was born In solitude, a song was born Na solidão uma canção nasceu; By magic our dreams were living on By magic our dreams were living on Pela magia nossos sonhos vivem; A heart of light was found, it brought delight A heart of light was found, it brought delight Um coração de luz foi encontrado, ele trouxe deleite to my soul. My faith had made me whole... again to my soul. My faith had made me whole... again À minha alma. Minha fé completou-me... Novamente In passion I saw the light In passion I saw the light Em paixão eu vi a luz, a soul filled with harmony a soul filled with harmony Uma alma repleta de harmonia, The creation of a new world The creation of a new world A criação de um novo mundo, my anthem my symphony my anthem my symphony Meu hino, minha sinfonia. I sat there to watch the dawn I sat there to watch the dawn Eu sentei lá para assistir ao amanhecer, all the birds began to sing all the birds began to sing Todas as aves começaram a cantar, I left my song to rise and grow I left my song to rise and grow Eu deixei minha canção subir e florescer, It was time for me to go It was time for me to go Já era tempo de ir.

Composição: Leif Edling





Mais tocadas

Ouvir Candlemass Ouvir