×
Original Corrigir

Figli D'Arte

Filhos da Arte

Sposto la tenda poi guardo fuori Sposto la tenda poi guardo fuori Eu abro a cortina e olho para fora Tutti quei fan con gli striscioni Tutti quei fan con gli striscioni Todos aqueles fãs com banners Tutti quei fotografi a cavalcioni Tutti quei fotografi a cavalcioni Todos aqueles fotógrafos nas beiras da rua Aspettano mio padre per godere di lui Aspettano mio padre per godere di lui Esperando meu pai para desfrutar dele Io sono figlio di un cantautore Io sono figlio di un cantautore Eu sou filho de um compositor Che sembra felice poi cambia umore Che sembra felice poi cambia umore Que parece feliz então muda de humor In un anno l'avrò visto un paio d'ore In un anno l'avrò visto un paio d'ore Em um ano, terei o visto algumas horas Una volta ha detto anche il mio nome alla televisione Una volta ha detto anche il mio nome alla televisione Uma vez ele até disse meu nome na televisão Chi se ne frega Chi se ne frega Quem se importa Io voglio un padre che mi sostenga Io voglio un padre che mi sostenga Eu quero um pai que me apoie Che sia presente qui e non in video Che sia presente qui e non in video Que esteja presente aqui e não em vídeo E che detesti tutta la gente tranne me! E che detesti tutta la gente tranne me! E que odeie todas as pessoas, exceto eu! Son figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama Son figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama Sou filho de um homem que fala de paz no mundo mas não me ama Per lui siamo tutti fratelli, ho mille fratelli, ma non ci ama Per lui siamo tutti fratelli, ho mille fratelli, ma non ci ama Para ele somos todos irmãos, tenho mil irmãos, mas ele não nos ama Quell'uomo non mi ama, quell'uomo non mi caga Quell'uomo non mi ama, quell'uomo non mi caga Aquele homem não me ama, aquele homem não dá a mínima para mim Quell'uomo non mi ama, tiene più a voi che a me! Quell'uomo non mi ama, tiene più a voi che a me! Aquele homem não me ama, ele se preocupa mais com vocês do que comigo! Fissa il pueblo con l'aria stregata Fissa il pueblo con l'aria stregata Ele encara a multidão com um ar assombrado Io non ricevo nemmeno un'occhiata Io non ricevo nemmeno un'occhiata Eu nem recebo nem mesmo uma olhada Lui dal conduttore per la prima serata Lui dal conduttore per la prima serata Ele vai a uma entrevista no horário nobre Io dallo psicologo poi dallo psichiatra Io dallo psicologo poi dallo psichiatra Eu vou ao psicólogo e depois ao psiquiatra E temevo il buio già quand'ero bambino E temevo il buio già quand'ero bambino E eu temia o escuro mesmo quando era criança Lo chiamavo buio ma era l'ombra del divo Lo chiamavo buio ma era l'ombra del divo Eu o chamava de escuro, mas era a sombra do astro Che frequento meno di un antidepressivo Che frequento meno di un antidepressivo Com quem passo menos tempo do que com um antidepressivo Sarei stato molto meglio dentro il suo preservativo! Sarei stato molto meglio dentro il suo preservativo! Eu estaria bem melhor dentro de sua camisinha! E se cantassi E se cantassi E se eu cantasse Dovrei subire a vita il confronto Dovrei subire a vita il confronto Eu deveria ser confrontado pelo resto da vida Sentirmi dire che non son pronto Sentirmi dire che non son pronto Ouvir dizerem que não estou pronto La scena Indie, mi sfancula come lui! La scena Indie, mi sfancula come lui! A cena Indie me fode como ele! Son figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama Son figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama Sou filho de um homem que fala de paz no mundo mas não me ama Per lui siamo tutti fratelli, ho mille fratelli, ma non ci ama Per lui siamo tutti fratelli, ho mille fratelli, ma non ci ama Para ele somos todos irmãos, tenho mil irmãos, mas ele não nos ama Quell'uomo non mi ama, quell'uomo non mi caga Quell'uomo non mi ama, quell'uomo non mi caga Aquele homem não me ama, aquele homem não dá a mínima para mim Quell'uomo non mi ama, tiene più a voi che a me! Quell'uomo non mi ama, tiene più a voi che a me! Aquele homem não me ama, ele se preocupa mais com vocês do que comigo! Ricordo quando mio padre mi disse: Vieni e senti Ricordo quando mio padre mi disse: Vieni e senti Eu me lembro quando meu pai me disse: Venha e ouça L'arte è meno banale degli esseri viventi L'arte è meno banale degli esseri viventi A arte é menos mundana do que os seres vivos La mia missione è darle vita senza mai una pausa La mia missione è darle vita senza mai una pausa Minha missão é trazê-la à vida sem nunca parar La tua missione è immolarti per questa giusta causa La tua missione è immolarti per questa giusta causa Sua missão é se sacrificar por esta justa causa Ora rimani là solo, l'assolo! Ora rimani là solo, l'assolo! Agora fique aí sozinho, o solo! Son figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama Son figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama Sou filho de um homem que fala de paz no mundo mas não me ama Per lui siamo tutti fratelli, ho mille fratelli, ma non ci ama Per lui siamo tutti fratelli, ho mille fratelli, ma non ci ama Para ele somos todos irmãos, tenho mil irmãos, mas ele não nos ama È pieno di vita sul palco e diventa uno zombie quand'entra in casa È pieno di vita sul palco e diventa uno zombie quand'entra in casa Ele é cheio de vida no palco e se torna um zumbi ao entrar em casa Quell'uomo non sa cosa vuole, mi mette alla luce, ma poi si spara! Quell'uomo non sa cosa vuole, mi mette alla luce, ma poi si spara! Aquele homem não sabe o que quer, ele me traz à luz, mas depois atira em si mesmo! Quell'uomo non mi ama, quell'uomo non mi caga Quell'uomo non mi ama, quell'uomo non mi caga Aquele homem não me ama, aquele homem não dá a mínima para mim Quell'uomo non mi ama, tiene più a voi che a me! Quell'uomo non mi ama, tiene più a voi che a me! Aquele homem não me ama, ele se preocupa mais com vocês do que comigo!

Composição: Michele Salvemini





Mais tocadas

Ouvir Caparezza Ouvir