(Seven, nine) (Seven, nine) (Sete, nove) (Seven, nine) (Seven, nine) (Sete, nove) Seven o nine Seven o nine Sete zero nove Seven o nine Seven o nine Sete zero nove Seven o nine Seven o nine Sete zero nove Seven o nine Seven o nine Sete ou nove Nel buio di una galera dalle barre chiuse Nel buio di una galera dalle barre chiuse Na escuridão de uma prisão com barras fechadas Non immaginiamo la catena ma le piume Non immaginiamo la catena ma le piume Nós não imaginamos a corrente, mas as penas Passano le guardie tra file di facce mute Passano le guardie tra file di facce mute Os guardas passam entre filas de rostos mudos Ci mordiamo lingue come capesante crude Ci mordiamo lingue come capesante crude Mordemos nossas línguas como vieiras cruas Scordàti qui, sullo scaffale di un porta CD, che delusione Scordàti qui, sullo scaffale di un porta CD, che delusione Esqueça-se aqui, na prateleira de um porta-CDs, que decepção La casa di reclusione, pressati fino alla nausea, la repulsione La casa di reclusione, pressati fino alla nausea, la repulsione A casa de confinamento, pressionados ad nauseam, repulsa Chiamami Opera che mi danno la prigione, niente premio Nobel Chiamami Opera che mi danno la prigione, niente premio Nobel Me chame de Opera, porque eles me dão prisão, sem Prêmio Nobel Segui la mia traccia, feromone, sette, zero, nove Segui la mia traccia, feromone, sette, zero, nove Siga meu rastro, feromônio, sete, zero, nove Io sono il disco, non chi lo canta, sto in una gabbia e mi avvilisco Io sono il disco, non chi lo canta, sto in una gabbia e mi avvilisco Eu sou o disco, não aquele que o canta, estou em uma jaula, abatido Il futuro sopprime colui che negli occhi lo guarda, è un basilisco Il futuro sopprime colui che negli occhi lo guarda, è un basilisco O futuro suprime quem o olha nos olhos, é um basilisco Qua tutto cambia, prima tra i santi, dopo sei l'anticristo Qua tutto cambia, prima tra i santi, dopo sei l'anticristo Aqui tudo muda, primeiro está entre os santos, depois é o anticristo Ho un buco in pancia, qua non si mangia neanche gli avanzi, visto? Ho un buco in pancia, qua non si mangia neanche gli avanzi, visto? Estou com um buraco no estômago, você nem come as sobras aqui, entendeu? Prigioniero come fu mio padre nel braccio del 1210 Prigioniero come fu mio padre nel braccio del 1210 Prisioneiro como foi meu pai na agulha do Technics 1210 33 giri nell'atrio, viaggi psicotici, sfregi 33 giri nell'atrio, viaggi psicotici, sfregi 33 voltas no átrio, viagens psicóticas, cicatrizes Portava un solco dentro che io non avrò mai Portava un solco dentro che io non avrò mai Levava uma ranhura que eu nunca terei Ho solo un numero sul petto: 709 Ho solo un numero sul petto: 709 Eu só tenho um número no peito: 709 (Seven) Seven o nine (Seven) Seven o nine (Sete) sete ou nove (O nine) Quiete non hai (O nine) Quiete non hai (Zero nove) Não tem silêncio (Seven) Seven o nine (Seven) Seven o nine (Sete) sete ou nove (O nine) Quiete non hai (O nine) Quiete non hai (Zero nove) Não tem silêncio Dal fine dell'hi-fi Dal fine dell'hi-fi Desde o fim do hi-fi Alla fine pena mai Alla fine pena mai À prisão perpétua (Seven) Seven o nine (Seven) Seven o nine (Sete) sete ou nove (O nine) Quiete non hai (O nine) Quiete non hai (Zero nove) Não tem silêncio Sulla targhetta l'agente legge la cifra (709) Sulla targhetta l'agente legge la cifra (709) Na placa o agente lê o número (709) Il contatore o la muerte, è la legge della cifra Il contatore o la muerte, è la legge della cifra O contador ou a morte, é a lei dos números Oggi che la rete è l'unica, io giro con amo e lenza ma Oggi che la rete è l'unica, io giro con amo e lenza ma Hoje que a rede é a única forma, ando com anzol e linha mas La gente ascolta la musica, non ascolta la coerenza La gente ascolta la musica, non ascolta la coerenza As pessoas ouvem música, não ouvem coerência E sono mariuolo, avido fra tanti ladri d'oro, platino e diamanti E sono mariuolo, avido fra tanti ladri d'oro, platino e diamanti E eu sou um bandido, ganancioso entre tantos ladrões de ouro, platina e diamantes Io mi immolo perché ho davanti il mio ruolo che mi inchioda, rabbi Io mi immolo perché ho davanti il mio ruolo che mi inchioda, rabbi Eu me sacrifico porque estou pregado pelo meu papel diante de mim, rabino E non sono più di moda: Calvin, sul mio conto, slogan blandi E non sono più di moda: Calvin, sul mio conto, slogan blandi E não estou mais na moda: Calvin, na minha conta, slogans insossos Chiudi un occhio, quindi gioca a dardi con il mio di volto, non di Giovanardi Chiudi un occhio, quindi gioca a dardi con il mio di volto, non di Giovanardi Feche um olho e jogue dardos com meu rosto, não com o de Giovanardi Io copia fisica, in custodia cautelare, rigida o digipack Io copia fisica, in custodia cautelare, rigida o digipack Eu sou cópia física, sob custódia, capa dura ou digipak Chi mi vuole far visita digita, ho meno spazio che in una classifica minicar Chi mi vuole far visita digita, ho meno spazio che in una classifica minicar Quem quer me visitar o faz digitando, tenho menos espaço que em um ranking tipo minicar Sulle mie note qualcuno ci sniffa, strisce di chimica Sulle mie note qualcuno ci sniffa, strisce di chimica Em cima das minhas notas, alguém nos cheira, linhas de químicos Musica pericolosa per finta: Strisce di Kriminal Musica pericolosa per finta: Strisce di Kriminal Música que parece perigosa: tiras de Kriminal Ho un titolo di studio stampato su copertina Ho un titolo di studio stampato su copertina Eu tenho um título impresso na capa Ma non mi prende nessuno, qua non è più come prima Ma non mi prende nessuno, qua non è più come prima Mas ninguém me leva, aqui não é mais como antes Cerco me stesso, quindi un supporto che ormai Cerco me stesso, quindi un supporto che ormai Estou procurando por mim mesmo, então um suporte que agora Nessuno può darmi, puoi contarci, 709 Nessuno può darmi, puoi contarci, 709 Ninguém pode me dar, você pode nos contar, 709 (Seven) Seven o nine (Seven) Seven o nine (Sete) sete ou nove (O nine) Quiete non hai (O nine) Quiete non hai (Zero nove) Não tem silêncio (Seven) Seven o nine (Seven) Seven o nine (Sete) sete ou nove (O nine) Quiete non hai (O nine) Quiete non hai (Zero nove) Não tem silêncio Dal fine dell'hi-fi Dal fine dell'hi-fi Desde o fim do hi-fi Alla fine pena mai Alla fine pena mai À prisão perpétua (Seven) Seven o nine (Seven) Seven o nine (Sete) sete ou nove (O nine) Quiete non hai (O nine) Quiete non hai (Zero nove) Não tem silêncio Dal fine dell'hi-fi Dal fine dell'hi-fi Desde o fim do hi-fi Alla fine pena mai Alla fine pena mai À prisão perpétua Hai la fine penna e il mic Hai la fine penna e il mic Você tem o fim, a caneta e o microfone Quindi fila, impenna, vai! Quindi fila, impenna, vai! Então corra, escreva, vá! E allora sto tra detenuti non da me temuti E allora sto tra detenuti non da me temuti Agora estou entre prisioneiros que não temo Voglia di elevare i contenuti, scale che non si permette Muti Voglia di elevare i contenuti, scale che non si permette Muti Desejo de elevar os conteúdos, escalas que Muti não se permite Prevedo il futuro: Baba Vanga, decedo sicuro, pala, vanga Prevedo il futuro: Baba Vanga, decedo sicuro, pala, vanga Eu prevejo o futuro: Baba Vanga, morte certa, pá Porto nelle vene tanta rabbia, non so contenere la valanga Porto nelle vene tanta rabbia, non so contenere la valanga Eu carrego tanta raiva em minhas veias, eu não consigo conter a avalanche Seven o nine Seven o nine Sete ou nove Seven o nine Seven o nine Sete ou nove Seven o nine Seven o nine Sete ou nove Seven o nine Seven o nine Sete ou nove