An ataireachd bhuan, cluinn fuaim na h-ataireachd ard An ataireachd bhuan, cluinn fuaim na h-ataireachd ard O young Charles Stewart, your cause is the reason of my sorrow Tha torann a chuain mar chualas leamsa 'nam phaisd, Tha torann a chuain mar chualas leamsa 'nam phaisd, You took from me everything I had, in the war on your behalf Gun mhuthadh gun truas, a' sluaisreadh gainneamh na tragh's Gun mhuthadh gun truas, a' sluaisreadh gainneamh na tragh's I am not mourning cattle and sheep, but my partner An ataireachd bhuan, cluinn fuaim na h-ataireachd ard An ataireachd bhuan, cluinn fuaim na h-ataireachd ard Since I am left alone with nothing but my shroud! Ach siubhlaidh mi uat, cha ghluais mi tuilleadh 'nad dhail Ach siubhlaidh mi uat, cha ghluais mi tuilleadh 'nad dhail I am torn apart, and although I say it, it is no lie Tha m'aois is mo shnuadh toirt luaidh air giorrad mo latha Tha m'aois is mo shnuadh toirt luaidh air giorrad mo latha My joy turned to sorrow, since you will not return from death 'San am dhomh bhith suaint' am fuachd 's an cadal a' bhais 'San am dhomh bhith suaint' am fuachd 's an cadal a' bhais One of your wisdom and understanding was not easy to find Mo leabaidh dean suas ri fuaim na h-ataireachd aird. Mo leabaidh dean suas ri fuaim na h-ataireachd aird. And not one stood at Culloden, of your appearance and bravery