Spring in Macedonia Spring in Macedonia Primavera na Macedônia The last clean pocket on a blood soaked coat The last clean pocket on a blood soaked coat O último bolso limpo em um capote encharcado de sangue In a state of claustrophobia In a state of claustrophobia Em um estado de claustrofobia waiting for the rain to wash it all out waiting for the rain to wash it all out Esperando pela chuva para lavar tudo isso Fear in their eyes, did the crucifix lie Fear in their eyes, did the crucifix lie Medo nos olhos deles, o crucifixo mentiu? Did the words of the church run dry Did the words of the church run dry As palavras da igreja secaram? Fear in their eyes, did the crucifix lie Fear in their eyes, did the crucifix lie Medo em seus olhos, o crucifixo mentiu? Did the words of the church run dry Did the words of the church run dry As palavras da igreja secaram? I'm a witness to the moon and the stars above I'm a witness to the moon and the stars above Sou testemunha da lua e das estrelas acima I'm aware of the crimson sky I'm aware of the crimson sky Sou consciente do céu carmesim (vermelho) I'm a witness to the crumbling walls as well I'm a witness to the crumbling walls as well Sou testemunha dos muros desintegrando-se também But I'm not your alibi But I'm not your alibi Mas não sou o seu álibi Meeting on the road to Basra Meeting on the road to Basra Encontro na estrada para Basra You half blind in a blood soaked coat You half blind in a blood soaked coat Você meio cego com um capote encharcado de sangue me I'm a fallen angel me I'm a fallen angel E eu, eu sou um anjo caído fallen from the burning tree of doubt fallen from the burning tree of doubt Caído da flamejante árvore da dúvida Fear in their eyes, did the crucifix lie Fear in their eyes, did the crucifix lie Medo nos olhos deles, o crucifixo mentiu? Did the words of the church run dry Did the words of the church run dry As palavras da igreja secaram? Fear in their eyes, did the crucifix lie Fear in their eyes, did the crucifix lie Medo em seus olhos, o crucifixo mentiu? did the words of the church run dry. did the words of the church run dry. As palavras da igreja secaram? I'm a witness to the moon and the stars above I'm a witness to the moon and the stars above Sou testemunha da lua e das estrelas acima I'm aware of the crimson sky I'm aware of the crimson sky Sou consciente do céu carmesim (vermelho) I'm a witness to the crumbling walls as well I'm a witness to the crumbling walls as well Sou testemunha dos muros desintegrando-se também But I'm not your alibi. But I'm not your alibi. Mas não sou o seu álibi War is the last sensation War is the last sensation A guerra é a última sensação the final song with the longest note the final song with the longest note A canção final com a nota mais longa like a silence, never broken like a silence, never broken Como um silêncio nunca quebrado war is the book that nobody wrote. war is the book that nobody wrote. A guerra é o livro que ninguém escreveu. Fear in their eyes, did the crucifix lie Fear in their eyes, did the crucifix lie Medo nos olhos deles, o crucifixo mentiu? Did the words of the church run dry Did the words of the church run dry As palavras da igreja secaram? Fear in their eyes, did the crucifix lie Fear in their eyes, did the crucifix lie Medo em seus olhos, o crucifixo mentiu? Did the words of the church run dry. Did the words of the church run dry. As palavras da igreja secaram? I;m a witness to the moon and the stars above I;m a witness to the moon and the stars above Sou testemunha da lua e das estrelas acima I'm aware of the crimson sky I'm aware of the crimson sky Sou consciente do céu carmesim (vermelho) I'm a witness to the crumbling walls as well I'm a witness to the crumbling walls as well Sou testemunha dos muros desintegrando-se também But I'm not your alibi But I'm not your alibi Mas não sou o seu álibi