×
Original Corrigir

L'amour

O Amor

L'amour, hum hum, pas pour moi, L'amour, hum hum, pas pour moi, O amor, hum, hum, não para mim, Tous ces "toujours", Tous ces "toujours", Todos esses "sempre"' C'est pas net, ça joue des tours, C'est pas net, ça joue des tours, Não são nítidos, faz bricadeira de tudo Ca s'approche sans se montrer, Ca s'approche sans se montrer, Porque se aproxima sem se mostrar Comme un traître de velours, Comme un traître de velours, Como uma trama de veludo Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours que me fre, me fatiga a cada dia L'amour, hum hum, ça ne vaut rien, L'amour, hum hum, ça ne vaut rien, O maor, hum,hum, isso não vale nada, Isso me inquieta muito Ça m'inquiète de tout, Ça m'inquiète de tout, Isso me inquieta muito Et ça se déguise en doux, Et ça se déguise en doux, e se disfarça em doce Quand ça gronde, quand ça me mord, Quand ça gronde, quand ça me mord, quando isso ralha, quando isso me morde Alors oui, c'est pire que tout, Alors oui, c'est pire que tout, Então sim, é o pior de tudo Car j'en veux, hum hum, plus encore, Car j'en veux, hum hum, plus encore, Por que eu quero, hum, hum, mais ainda Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ? Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ? Por que fazer de tais pazeres, de tais frissons, de caríncias, de pobres promessas? A quoi bon se laisser reprendre A quoi bon se laisser reprendre A quem se deixar bem repreender Le coeur en chamade, Le coeur en chamade, O coração acelerado Ne rien y comprendre, Ne rien y comprendre, Nada a compreender C'est une embuscade, C'est une embuscade, É uma emboscada L'amour ça ne va pas, L'amour ça ne va pas, O amor não vale nada C'est pas du Saint Laurent, C'est pas du Saint Laurent, Não é de São Lauro Ca ne tombe pas parfaitement, Ca ne tombe pas parfaitement, Isso não cai perfeitamente Si je ne trouve pas mon style ce n'est pas faute d'essayer, Si je ne trouve pas mon style ce n'est pas faute d'essayer, Se eu não acho mais meu estilo não é por falta de tentar Et l'amour j'laisse tomber ! Et l'amour j'laisse tomber ! E o amor eu deixo cair! A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ? A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ? Por que fazer de tais pazeres, de tais frissons, de caríncias, de pobres promessas? Pourquoi faire se laisser reprendre, Pourquoi faire se laisser reprendre, A quem se deixar bem repreender Le coeur en chamade, Le coeur en chamade, O coração acelerado Ne rien y comprendre, Ne rien y comprendre, Nada a compreender C'est une embuscade, C'est une embuscade, É uma emboscada L'amour, hum hum, j'en veux pas L'amour, hum hum, j'en veux pas O amor, hum, hum eu não quero J'préfère de temps de temps J'préfère de temps de temps eu prefiro de tempo em tempos Je préfère le goût du vent Je préfère le goût du vent eu prefiro o gosto do vento Le goût étrange et doux de la peau de mes amants, Le goût étrange et doux de la peau de mes amants, O gosto estranho e doce da tua pele dos meus amantes Mais l'amour, hum hum, pas vraiment ! Mais l'amour, hum hum, pas vraiment ! mas o amor, hum, hum, não verdadeiramente!

Composição: Carla Bruni





Mais tocadas

Ouvir Carla Bruni Ouvir