×
Original Corrigir

Anclao En Paris

Ancorado Em Paris

Tirao por la vida de errante bohemio Tirao por la vida de errante bohemio Jogado na vida de errante boêmio Estoy, buenos aires, anclao en paris. Estoy, buenos aires, anclao en paris. Estou, Buenos Aires, ancorado em Paris. Cubierto de males, bandeado de apremio, Cubierto de males, bandeado de apremio, Coberto de males, caindo de urgencias, Te evoco, desde este lejano país. Te evoco, desde este lejano país. Te chamo, desde este longincuo pais. Contemplo la nieve que cae blandamente Contemplo la nieve que cae blandamente Contemplo a neve que cai brandamente Desde mi ventana, que da al bulevar: Desde mi ventana, que da al bulevar: Desde a minha janela que da ao boulevard: Las luces rojizas, con tono muriente, Las luces rojizas, con tono muriente, As luzes vermelhas,com tom apagado, Parecen pupilas de extraño mirar. Parecen pupilas de extraño mirar. Parecem pupilas de estranho olhar. Lejano buenos aires, ¡que lindo has de estar! Lejano buenos aires, ¡que lindo has de estar! Distante Buenos Aires, que lindo deves estar! Ya van para diez años que me viste zarpar... Ya van para diez años que me viste zarpar... Ja vão para dez anos que me vistes partir... Aquí, en este montmartre, faubourg sentimental, Aquí, en este montmartre, faubourg sentimental, Aqui neste Montmartre, rincão sentimental, Yo siento que el recuerdo me clava su puñal. Yo siento que el recuerdo me clava su puñal. Lembro-me de sentir os paus sua adaga. ¡como habrá cambiado tu calle corrientes!... ¡como habrá cambiado tu calle corrientes!... Como estara mudada tua rua Corrientes! ... ¡suipacha, esmeralda, tu mismo arrabal!... ¡suipacha, esmeralda, tu mismo arrabal!... Suipacha, Esmeralda, e tambem teu subúrbio! ... Alguien me ha contado que estas floreciente Alguien me ha contado que estas floreciente Alguém me contou que estas florescente Y un juego de calles se da en diagonal... Y un juego de calles se da en diagonal... E um jogo de ruas estão em diagonal ... ¡no sabés las ganas que tengo de verte! ¡no sabés las ganas que tengo de verte! Não sabes a vontade que tenho de verte! Aqui estoy varado, sin plata y sin fe... Aqui estoy varado, sin plata y sin fe... Aqui estou travado, sem grana e sem fé ... ¡quién sabe una noche me encane la muerte ¡quién sabe una noche me encane la muerte Quem sabe uma noite me encontre a morte Y, chau buenos aires, no te vuelva a ver! Y, chau buenos aires, no te vuelva a ver! E, adeus Buenos Aires, não mais te verei!

Composição: M=guillermo Barbieri L=enrique Cadicamo 1931





Mais tocadas

Ouvir Carlos Gardel Ouvir