×
Original Corrigir

Daddy's Little Girl

garotinha do papai

She lies in the grass She lies in the grass Ela mente na grama And wonders to herself And wonders to herself E pergunta à si mesma What ever happened to that special someone else? What ever happened to that special someone else? O que aconteceu com aquele alguém especial? She pushes of the memories She pushes of the memories Ela afasta as memórias To the danger's in her mind To the danger's in her mind Do perigo na sua mente And blocks all of the faces that somehow made her cry And blocks all of the faces that somehow made her cry E bloqueia todos os rosto que de algum jeito à fizeram chorar Ugly have to heartbreak Ugly have to heartbreak Feio tem um coração quebrado Collecting all the fears Collecting all the fears Colecionando todos os medos In her dark brown eyes that are feeding up with tears In her dark brown eyes that are feeding up with tears Nos seus olhos castanhos escuros que estão se alimentando com lágrimas She seems to all the music’s that you play in your guitar She seems to all the music’s that you play in your guitar Ela conhece todas as músicas que você toca no seu violão She knows the music stops when you're forgetting who you are She knows the music stops when you're forgetting who you are Ela sabe que a música para quando você esquece quem você é What ever happened to daddy's little girl What ever happened to daddy's little girl O que aconteceu com a garotinha do papai With dreams, and a future, and her perfect little world? With dreams, and a future, and her perfect little world? Com sonhos, e um futuro, e o seu pequeno mundo perfeito? What ever happened to that smile she always wore? What ever happened to that smile she always wore? O que já aconteceu com aquele sorriso que ela sempre usou? The pieces of her fragile heart are lying on the floor The pieces of her fragile heart are lying on the floor Os pedaços de seu frágil coração estão no chão What ever happened? What ever happened? O que aconteceu? What ever happened to daddy's little girl? What ever happened to daddy's little girl? O que aconteceu com a garotinha do papai? Running 'round in circles Running 'round in circles Correndo em volta de círculos But forgetting where she's been But forgetting where she's been Mas, esquecendo que ela tem sido Forgetting every name to all the faces that she's seen Forgetting every name to all the faces that she's seen Esquecendo todos os nomes de todos os rostos que ela é viu When life has no meaning and she seems so happily When life has no meaning and she seems so happily Quando a vida não tem sentido e que ela parece tão feliz She'd listen to his stories while she sat on daddy's knee She'd listen to his stories while she sat on daddy's knee Ela deseja ouvir as histórias dele enquanto ela sentava no joelho do papai What ever happened to daddy's little girl What ever happened to daddy's little girl O que aconteceu com a garotinha do papai With dreams, and a future, and her perfect little world? With dreams, and a future, and her perfect little world? Com sonhos, e um futuro, e o seu pequeno mundo perfeito? What ever happened to that smile she always wore? What ever happened to that smile she always wore? O que já aconteceu com aquele sorriso que ela sempre usou? The pieces of her broken heart are lying on the floor The pieces of her broken heart are lying on the floor Os pedaços de seu coração partido estão no chão What ever happened? What ever happened? O que aconteceu? What ever happened to daddy's little girl? What ever happened to daddy's little girl? O que aconteceu com a garotinha do papai? And life has no meaning and she seems so happily And life has no meaning and she seems so happily E a vida não tem sentido e que ela parece tão feliz But does it really matter when that little girl is me? But does it really matter when that little girl is me? Mas realmente não importa quando essa menina sou eu? What ever happened to daddy's little girl What ever happened to daddy's little girl O que aconteceu com a garotinha do papai? With dreams, and a future, and her perfect little world? With dreams, and a future, and her perfect little world? Com sonhos, e um futuro, e o seu pequeno mundo perfeito? What ever happened to that smile she always wore? What ever happened to that smile she always wore? O que já aconteceu com aquele sorriso que ela sempre usou? The pieces of her broken heart are lying on the floor The pieces of her broken heart are lying on the floor Os pedaços de seu coração partido estão no chão What ever happened? What ever happened? O que aconteceu? What ever happened to daddy's little girl? What ever happened to daddy's little girl? O que aconteceu com a garotinha do papai?






Mais tocadas

Ouvir Carrie Fletcher Ouvir