Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações? Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações? ¿Por qué molestar a las naciones? Para las personas que traman conspiraciones vano? Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo. Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo. Ellos están juntos, los reyes de la tierra, los príncipes y se unen para conspirar contra el Señor y contra su Cristo. Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias! Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias! Vamos a romper el yugo, que dijo, y sacudió lejos de nosotros en las cadenas! Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo. Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo. Pero el que vive en el cielo se ríe, el Señor reducido al ridículo. Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor: Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor: Dirigirse a ellos en la ira, que las tierras con su ira: Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa. Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa. Yo, por ejemplo, a quien sagrei un rey sobre Sion, mi santo monte. Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei. Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei. Voy a publicar el decreto del Señor. Me dijo el Señor: Tú eres mi Hijo, hoy te he engendrado.