×
Original Corrigir

A Song For Assata

Uma canção para Assata

(Common) (Common) (Comum) In the Spirit of God. In the Spirit of God. No Espírito de Deus. In the Spirit of the Ancestors. In the Spirit of the Ancestors. No espírito dos antepassados. In the Spirit of the Black Panthers. In the Spirit of the Black Panthers. No espírito dos Panteras Negras. In the Spirit of Assata Shakur. In the Spirit of Assata Shakur. No Espírito de Shakur Assata. We make this movement towards freedom We make this movement towards freedom Nós fazemos este movimento para a liberdade for all those who have been oppressed, and all those in the struggle. for all those who have been oppressed, and all those in the struggle. para todos aqueles que foram oprimidos, e todos aqueles em luta. Yeah. yo, check it- Yeah. yo, check it- Yeah. yo, confira- There were lights and sirens, gunshots firin There were lights and sirens, gunshots firin Havia luzes e sirenes, tiros firin Cover your eyes as I describe a scene so violent Cover your eyes as I describe a scene so violent Cubra seus olhos como eu descrevo uma cena tão violenta Seemed like a bad dream, she laid in a blood puddle Seemed like a bad dream, she laid in a blood puddle Parecia um sonho ruim, ela colocou em uma poça de sangue Blood bubbled in her chest, cold air brushed against open flesh Blood bubbled in her chest, cold air brushed against open flesh O sangue borbulhava em seu peito, o ar frio roçou contra a carne aberta No room to rest, pain consumed each breath No room to rest, pain consumed each breath Não há espaço para descansar, a dor consumida cada respiração Shot twice wit her hands up Shot twice wit her hands up Shot sagacidade duas mãos para cima Police questioned but shot before she answered Police questioned but shot before she answered A polícia interrogou mas tiro antes de responder One Panther lost his life, the other ran for his One Panther lost his life, the other ran for his Uma Pantera perdeu a vida, o outro correu para salvar sua Scandalous the police were as they kicked and beat her Scandalous the police were as they kicked and beat her Escandaloso que a polícia estava como eles chutaram e espancaram Comprehension she was beyond, tryna hold on Comprehension she was beyond, tryna hold on Compreensão de que ela foi além, tentando segurar to life. She thought she'd live with no arm to life. She thought she'd live with no arm para a vida. Ela pensou que viveria sem braço that's what it felt like, got to the hospital, eyes held tight that's what it felt like, got to the hospital, eyes held tight isso é o que senti, chegou ao hospital, com os olhos bem apertada They moved her room to room-she could tell by the light They moved her room to room-she could tell by the light Eles se mudaram para seu quarto para o quarto, ela podia contar com a luz Handcuffed tight to the bed, through her skin it bit Handcuffed tight to the bed, through her skin it bit Algemado apertado para a cama, através de sua pele é pouco Put guns to her head, every word she got hit Put guns to her head, every word she got hit Coloque as armas para sua cabeça, cada palavra que ela foi atropelada "Who shot the trooper?" they asked her "Who shot the trooper?" they asked her "Quem matou o soldado?" perguntaram-lhe Put mace in her eyes, threatened to blast her Put mace in her eyes, threatened to blast her mace Coloque em seus olhos, ameaçou explodir o seu Her mind raced till things got still Her mind raced till things got still A mente dela correu até as coisas ficaram ainda Opened her eyes, realized she's next to her best friend who got killed Opened her eyes, realized she's next to her best friend who got killed Abriu os olhos, percebeu que ao lado de seu melhor amigo que foi morto She got chills, they told her: that's where she would be next She got chills, they told her: that's where she would be next Ela tem calafrios, disseram-lhe: que é onde ela seria a próxima Hurt mixed wit anger-survival was a reflex Hurt mixed wit anger-survival was a reflex Hurt mista sagacidade raiva sobrevivência foi um reflexo They lied and denied visits from her lawyer They lied and denied visits from her lawyer Eles mentiram e negou visitas de seu advogado But she was buildin as they tried to destroy her But she was buildin as they tried to destroy her Mas ela foi construindo como eles tentaram destruí-la If it wasn't for this german nurse they woulda served her worse If it wasn't for this german nurse they woulda served her worse Se não fosse por esta enfermeira alemã que já teria servido seu pior I read this sister's story, knew that it deserved a verse I read this sister's story, knew that it deserved a verse Eu li a história desta irmã, sabia que merecia um verso I wonder what would happen if that woulda been me? I wonder what would happen if that woulda been me? Eu me pergunto o que aconteceria se esse woulda sido eu? All this shit so we could be free, so dig it, y'all. All this shit so we could be free, so dig it, y'all. Toda essa merda para que pudéssemos ser livres, assim escavá-lo, todos vocês. (Cee-lo vocals) (Cee-lo vocals) (Vocalista Cee-Lo) I'm thinkin' of Assata, yes. I'm thinkin' of Assata, yes. Estou pensando em Assata, sim. Listen to my Love, Assata, yes. Listen to my Love, Assata, yes. Escute meu amor Assata, sim. Your Power and Pride is beautiful. Your Power and Pride is beautiful. Seu poder e orgulho é lindo. May God bless your Soul. May God bless your Soul. Que Deus abençoe sua alma. (Common) (Common) (Comum) It seemed like the middle of the night when the law awakened her It seemed like the middle of the night when the law awakened her Parecia que no meio da noite, quando a lei despertou seu Walkie-talkies cracklin, I see 'em when they takin her Walkie-talkies cracklin, I see 'em when they takin her Cracklin walkie-talkies, eu as vejo quando ela takin Though she kinda knew, Though she kinda knew, Embora ela meio que sabia, What made the ride peaceful was the trees and the sky was blue What made the ride peaceful was the trees and the sky was blue O que fez a viagem foi tranquila das árvores eo céu estava azul Arrived to Middlesex Prison about six inna morning Arrived to Middlesex Prison about six inna morning Chegou a Middlesex prisão de cerca de seis da manhã inna Uneasy as they pushed her to the second floor in Uneasy as they pushed her to the second floor in Inquieto como a empurraram para o segundo andar, em a cell, one cot, no window, facing hell. a cell, one cot, no window, facing hell. uma célula, um berço, sem janela, de frente para o inferno. Put in the basement of a prison wit all males Put in the basement of a prison wit all males Coloque no porão de uma sagacidade da prisão todos os machos And the smell of misery, seatless toilets and centipedes And the smell of misery, seatless toilets and centipedes E o cheiro da miséria, banheiros seatless e centopéias She'd exercise, (paint?,) and begin to read She'd exercise, (paint?,) and begin to read Ela exercício, (pintura?) E começar a ler Two years inna hole. Her soul grew weak Two years inna hole. Her soul grew weak Dois anos inna buraco. Sua alma se tornou fraca Away from people so long she forgot how to speak Away from people so long she forgot how to speak Longe das pessoas, desde que ela esqueceu como falar She discovered frredom is a unspoken sound She discovered frredom is a unspoken sound Ela descobriu LIBERDADE é um som silencioso And a wall is a wall and can be broken down And a wall is a wall and can be broken down E um muro é um muro e pode ser dividido Found peace in the Panthers she went on trial with Found peace in the Panthers she went on trial with Encontrou a paz nos Panteras ela foi a julgamento com One of the brothers she had a child with One of the brothers she had a child with Um dos irmãos que ela teve um filho com The foulness they would feed her, hopin she's lose her seed The foulness they would feed her, hopin she's lose her seed A sujeira que seria alimentá-la, esperando que ela perca sua semente Held tight, knowing the fight would live through this seed Held tight, knowing the fight would live through this seed Segurou firme, sabendo que a luta iria viver por meio dessa semente In need of a doctor, from her stomach she's bleed In need of a doctor, from her stomach she's bleed Na necessidade de um médico, de seu estômago ela sangrar Out of this situation a girl was conceived Out of this situation a girl was conceived Fora desta situação uma menina foi concebida Separated from her, left to mother the Revolution Separated from her, left to mother the Revolution Separado dela, deixou a mãe da Revolução And lactated to attack hate And lactated to attack hate E lactato para atacar o ódio Cause federal and state was built for a Black fate Cause federal and state was built for a Black fate Porque federal e estadual foi construída para um destino Preto Her emptiness was filled with beatings and court dates Her emptiness was filled with beatings and court dates Seu vazio foi preenchido com espancamentos e datas de corte They fabricated cases, hoping one would stick They fabricated cases, hoping one would stick Eles fabricaram casos, esperando um furaria And said she robbed places that didn't exist And said she robbed places that didn't exist E disse que ela roubou os lugares que não existem In the midst of threats on her life and being caged with Aryan whites In the midst of threats on her life and being caged with Aryan whites Em meio a ameaças à sua vida e ser enjaulado com brancos arianos Through dark halls of hate she carried the light Through dark halls of hate she carried the light Através de corredores escuros do ódio que ela carregava a luz I wonder what would happen if that woulda been me? I wonder what would happen if that woulda been me? Eu me pergunto o que aconteceria se esse woulda sido eu? All of this shit so we could be free. All of this shit so we could be free. Toda essa merda para que pudéssemos ser livres. Yeah, I often wonder what would happen if that woulda been me? Yeah, I often wonder what would happen if that woulda been me? Sim, muitas vezes me pergunto o que aconteceria se que já teria sido de mim? All of this shit so we could be free, so dig it, people- All of this shit so we could be free, so dig it, people- Toda essa merda para que pudéssemos ser livres, assim escavá-lo, as pessoas- (Cee-Lo) (Cee-Lo) (Cee-Lo) I'm thinkin' of Assata, yeah. I'm thinkin' of Assata, yeah. Estou pensando em Assata, sim. Listen to my Love, Assata, yeah. Listen to my Love, Assata, yeah. Escute meu amor, sim, Assata. Your Power and Pride, so Beautiful... Your Power and Pride, so Beautiful... Seu poder e orgulho, tão bonita ... May God bless your Soul. May God bless your Soul. Que Deus abençoe sua alma. Oooh. Oooh. Oooh. (Common) (Common) (Comum) Yo Yo Yo From North Carolina her grandmother would bring From North Carolina her grandmother would bring Da Carolina do Norte avó traria news that she had had a dream news that she had had a dream notícia de que ela tivera um sonho Her dreams always meant what they needed them to mean Her dreams always meant what they needed them to mean Seus sonhos sempre significou o que precisava deles para dizer What made them real was the action in between What made them real was the action in between O que os fez real foi a ação entre She dreamt that Assata was free in they old house in Queens She dreamt that Assata was free in they old house in Queens Ela sonhou que estava livre na Assata eles antiga casa em Queens The fact that they always came true was the thing The fact that they always came true was the thing O fato de que eles sempre se tornou realidade era a coisa Assata had been convicted of a murder she couldna done Assata had been convicted of a murder she couldna done Assata havia sido condenado por um assassinato que ela fez couldnâ Medical evidence shown she couldna shot the gun Medical evidence shown she couldna shot the gun As provas médicas mostraram que ela couldnâ um disparo de arma It's time for her to see the sun from the other side It's time for her to see the sun from the other side É tempo para ela ver o sol do outro lado Time for her daughter to be by her mother's side Time for her daughter to be by her mother's side Tempo para a sua filha para ficar ao lado da mãe Time for this Beautiful Woman to become soft again Time for this Beautiful Woman to become soft again Tempo para esta linda mulher para se tornar macio novamente Time for her to breathe, and not be told how or when Time for her to breathe, and not be told how or when Tempo para ela respirar, e não disse como ou quando She untangled the chains and escaped the pain She untangled the chains and escaped the pain Ela desembaraçar as correntes e escapou da dor How she broke out of prison I could never explain How she broke out of prison I could never explain Como ela fugiu da prisão eu nunca poderia explicar And even to this day they try to get to her And even to this day they try to get to her E até hoje eles tentam chegar até ela but she's free with political asylum in Cuba. but she's free with political asylum in Cuba. mas ela é livre com asilo político em Cuba. (Cee-Lo vocals) (Cee-Lo vocals) (Vocalista Cee-Lo) I'm thinkin' of Assata, yeah. I'm thinkin' of Assata, yeah. Estou pensando em Assata, sim. Listen to my Love, Assata, yeah. Listen to my Love, Assata, yeah. Escute meu amor, sim, Assata. We're molded from the same mud, Assata. We're molded from the same mud, Assata. Nós somos moldados a partir da mesma lama, Assata. We share the same Blood, Assata, yeah. We share the same Blood, Assata, yeah. Partilhamos o sim de sangue, Assata, mesmo. Your Power and Pride, so Beautiful... Your Power and Pride, so Beautiful... Seu poder e orgulho, tão bonita ... May God bless your Soul. May God bless your Soul. Que Deus abençoe sua alma. Your Power and Pride, so Beautiful... Your Power and Pride, so Beautiful... Seu poder e orgulho, tão bonita ... May God bless your Soul. May God bless your Soul. Que Deus abençoe sua alma. Oooh. Oooh. Oooh. (Assata) (Assata) (Assata) Freedom! You askin me about freedom. Askin me about freedom? Freedom! You askin me about freedom. Askin me about freedom? Liberdade! Você me perguntando sobre a liberdade. Perguntando-me sobre a liberdade? I'll be honest with you. I know a whole more about what freedom isn't I'll be honest with you. I know a whole more about what freedom isn't Vou ser sincero com você. Eu conheço um mais inteiro sobre o que a liberdade não é than about what it is, cause I've never been free. than about what it is, cause I've never been free. que sobre o que é, porque eu nunca fui livre. I can only share my vision with you of the future, about what freedom is. I can only share my vision with you of the future, about what freedom is. Eu só posso compartilhar minha visão com você do futuro, sobre o que é a liberdade. Uhh, the way I see it, freedom is-- is the right to grow, is the right to Uhh, the way I see it, freedom is-- is the right to grow, is the right to Uhh, a meu ver, a liberdade é - é o direito de crescer, é o direito de blossom. blossom. florescer. Freedom is -is the right to be yourself, to be who you are, Freedom is -is the right to be yourself, to be who you are, A liberdade é-se o direito de ser você mesmo, para ser quem você é, to be who you wanna be, to do what you wanna do. (fade out) to be who you wanna be, to do what you wanna do. (fade out) para ser quem você quer ser, fazer o que você quer fazer. (Fade out)






Mais tocadas

Ouvir Cee Lo Green Ouvir