×
Original Corrigir

C'est Pour Toi

É Por você

Quelques fois je dis des mots bizarres Quelques fois je dis des mots bizarres Algumas vezes eu digo palavras estranhas Quelques fois je parle trop Quelques fois je parle trop Algumas vezes eu falo muito Et tu me regardes et mon coeur tombe a l'eau Et tu me regardes et mon coeur tombe a l'eau E você me olha e meu coração cai a molhar Sometimes I say strange words Sometimes I say strange words Algumas vezes eu digo palavras estranhas Sometimes I speak too much Sometimes I speak too much Algumas vezes eu falo muito And you look at me and my heart falls into the water And you look at me and my heart falls into the water E você me olha e meu coração cai a molhar Quelques fois je ris a contretemps Quelques fois je ris a contretemps Algumas vezes eu rio a retrocesso Tu n'y comprends rien de tout Tu n'y comprends rien de tout Você não entende nada de todo isso Et tu me regardes etonne tout a coup Et tu me regardes etonne tout a coup E você olha de repente para mim surpreso Sometimes I laugh at the wrong moment Sometimes I laugh at the wrong moment Algumas vezes eu rio a retrocesso You don't understand a thing about it You don't understand a thing about it Você não entende nada de todo isso And you look at me suddenly surprised And you look at me suddenly surprised E você olha de repente para mim surpreso Ne te pose pas trop de questions Ne te pose pas trop de questions Não faz muitas perguntas La reponse est dans mes yeux La reponse est dans mes yeux A resposta está em meu olhar Elle est quelque part au milieu de nous deux Elle est quelque part au milieu de nous deux Ela está em algum lugar no meio de nós dois Don't ask yourself too many questions Don't ask yourself too many questions Não faz muitas perguntas The answer is in my eyes The answer is in my eyes A resposta está em meu olhar It is somewhere in between us It is somewhere in between us Ela está em algum lugar no meio de nós dois Ne m'oublige-je pas a tout te dire Ne m'oublige-je pas a tout te dire Eu não lhe falarei tudo Puisque tu le sais deja Puisque tu le sais deja Desde que você já conheça isto Tout ce que je fais aujourd'hui, , , c'est pour toi Tout ce que je fais aujourd'hui, , , c'est pour toi Tudo que eu faço hoje, é para você Don't force me to tell you everything Don't force me to tell you everything Eu não lhe falarei tudo Since you already know it Since you already know it Desde que você já conheça isto All I do today, , , it's for you All I do today, , , it's for you Tudo que eu faço hoje, é para você C'est pour toi toi que j'aime encore C'est pour toi toi que j'aime encore É por você, você que novamente eu gosto C'est pour toi que je suis la C'est pour toi que je suis la É por você que eu estou lá C'est pour toi toi que j'ouvrais mes bras C'est pour toi toi que j'ouvrais mes bras É por você, você que abriu meus braços C'est pour toi toi que rouge et blanc se melangent tout le temps C'est pour toi toi que rouge et blanc se melangent tout le temps É por você, aquela mistura vermelha e branca todo o tempo C'est pour toi aussi que j'aime les enfants C'est pour toi aussi que j'aime les enfants É por você, o motivo de que gosto de crianças It's for you that I still love It's for you that I still love É por você, você que novamente eu gosto It's for you that I am here It's for you that I am here É por você que eu estou lá It's for you you that I was opening my arms It's for you you that I was opening my arms É por você, você que abriu meus braços It's for you you that red and white mix all the time It's for you you that red and white mix all the time É por você, aquela mistura vermelha e branca todo o tempo It's for you also that I love children It's for you also that I love children É por você, o motivo de que gosto de crianças Je ne trouve rien de cette fille que j'etais hier encore Je ne trouve rien de cette fille que j'etais hier encore Eu não acho nada nesta menina de como eu era ontem Ta presence en moi reveille l'eau qui dort Ta presence en moi reveille l'eau qui dort Sua presença em mim desperta a água que dorme Je ne connais pas ce que je suis Je ne connais pas ce que je suis Eu não sei o que eu sigo Je suis quelqu'un de nouveau Je suis quelqu'un de nouveau Eu sou novamente alguém Quelqu'un de plus beau et peut-etre plus fort Quelqu'un de plus beau et peut-etre plus fort Alguém além de bonito e talvez mais forte I don't find anything of that girl I still was yesterday I don't find anything of that girl I still was yesterday Eu não acho nada nesta menina de como eu era ontem Your presence in me awakes the dormant water Your presence in me awakes the dormant water Sua presença em mim desperta a água que dorme I don't know what I am I don't know what I am Eu não sei o que eu sigo I am someone new I am someone new Eu sou novamente alguém Someone more beautiful and maybe stronger Someone more beautiful and maybe stronger Alguém além de bonito e talvez mais forte C'est pour toi toi que j'aime encore C'est pour toi toi que j'aime encore É por você, você que novamente eu gosto C'est pour toi que je suis la C'est pour toi que je suis la É por você que eu estou lá C'est pour toi toi que j'ouvrais mes bras C'est pour toi toi que j'ouvrais mes bras É por você, você que novamente eu gosto C'est pour toi toi que rouge et blanc se melangent tout le temps C'est pour toi toi que rouge et blanc se melangent tout le temps É por você, aquela mistura vermelha e branca todo o tempo C'est pour toi aussi que j'aime les enfants C'est pour toi aussi que j'aime les enfants É por você, o motivo de que gosto de crianças It's for you that I still love It's for you that I still love É por você, você que novamente eu gosto It's for you that I am here It's for you that I am here É por você que eu estou lá It's for you you that I was opening my arms It's for you you that I was opening my arms É por você, você que novamente eu gosto It's for you you that red and white mix all the time It's for you you that red and white mix all the time É por você, aquela mistura vermelha e branca todo o tempo It's for you also that I love children It's for you also that I love children É por você, o motivo de que gosto de crianças C'est pour toi toi que rouge et blanc se melangent tout le temps C'est pour toi toi que rouge et blanc se melangent tout le temps É por você, aquela mistura vermelha e branca todo o tempo C'est pour toi aussi que j'aime les enfants C'est pour toi aussi que j'aime les enfants É por você, o motivo de que gosto de crianças It's for you you that red and white mix all the time It's for you you that red and white mix all the time É por você, aquela mistura vermelha e branca todo o tempo It's for you also that I love children It's for you also that I love children É por você, o motivo de que gosto de crianças Quelques fois je dis des mots bizarres Quelques fois je dis des mots bizarres Algumas vezes eu digo palavras estranhas Quelques fois je parle trop Quelques fois je parle trop Algumas vezes eu falo muito Et tu me regardes et mon coeur tombe a l'eau Et tu me regardes et mon coeur tombe a l'eau E você me olha e meu coração cai a molha Sometimes I say strange words Sometimes I say strange words Algumas vezes eu digo palavras estranhas Sometimes I speak too much Sometimes I speak too much Algumas vezes eu falo muito And you look at me and my heart falls into the water And you look at me and my heart falls into the water E você me olha e meu coração cai a molha

Composição: Paroles: E.Marnay. Musique: A.Popp 1984





Mais tocadas

Ouvir Celine Dion Ouvir