×
Original Corrigir

Castles In The Air

Castelos no ar

And if she asks you why, you can tell her that I told you And if she asks you why, you can tell her that I told you e se ela te perguntar por que pode lhe dizer que eu disse a você That I'm tired of castles in the air. That I'm tired of castles in the air. que estou cansado de castelos no ar I've got a dream I want the world to share I've got a dream I want the world to share eu tenho um sonho, eu quero o mundo para compartilhar And castle walls just lead me to despair. And castle walls just lead me to despair. e paredes de castelos só me levam ao desespero Hills of forest green where the mountains touch the sky, Hills of forest green where the mountains touch the sky, colinas e florestas verdes onde as montanhas tocam o céu A dream come true, I'll live there till I die. A dream come true, I'll live there till I die. um sonho vai se realizar eu viverei lá até morrer I'm asking you to say my last goodbye. I'm asking you to say my last goodbye. estou pedindo a você para me dar um último adeus The love we knew ain't worth another try. The love we knew ain't worth another try. o amor que conhecemos não é digno de uma outra tentativa Save me from all the trouble and the pain. Save me from all the trouble and the pain. salve-me de todo problema e sofrimento I know I'm weak, but I can't face that girl again. I know I'm weak, but I can't face that girl again. sei que sou fraco mas não consigo encarar essa garota novamente Tell her the reasons why I can't remain, Tell her the reasons why I can't remain, diga a ela as razões porque agora não consigo me lembrar Perhaps she'll understand if you tell it to her plain. Perhaps she'll understand if you tell it to her plain. talvez ela vá entender se você disser claramente But how can words express the feel of sunlight in the morning, But how can words express the feel of sunlight in the morning, mas como as palavras podem expressar o sentimento de ver o sol nascer pela manhã, In the hills, away from city strife. In the hills, away from city strife. nas colinas, longe da cidade agitada ? I need a country woman for my wife; I need a country woman for my wife; preciso de uma mulher do campo para ser minha esposa I'm city born, but I love the country life. I'm city born, but I love the country life. nasci na cidade mas amo a vida do campo For I cannot be part of this cocktail generation: For I cannot be part of this cocktail generation: pois eu não posso fazer parte desta geração misturada Partners waltz, devoid of all romance. Partners waltz, devoid of all romance. parceiros de valsa, desprovidos de todo romantismo The music plays and everyone must dance. The music plays and everyone must dance. a música toca e todos devem dançar I'm bowing out. I need a second chance. I'm bowing out. I need a second chance. estou pulando fora. Preciso de uma segunda chance Save me from all the trouble and the pain. Save me from all the trouble and the pain. salve-me de todo problema e sofrimento I know Im weak, but I can't face that girl again. I know Im weak, but I can't face that girl again. sei que sou fraco mas não consigo encarar essa garota novamente Tell her the reasons why I can't remain, Tell her the reasons why I can't remain, diga a ela as razões porque agora não consigo me lembrar Perhaps shell understand if you tell it to her plain. Perhaps shell understand if you tell it to her plain. talvez ela vá entender se você disser claramente And if she asks you why, you can tell her that I told you And if she asks you why, you can tell her that I told you e se ela te perguntar por que pode lhe dizer que eu disse a você That I'm tired of castles in the air. That I'm tired of castles in the air. que estou cansado de castelos no ar I've got a dream I want the world to share I've got a dream I want the world to share eu tenho um sonho, eu quero o mundo para compartilhar And castle walls just lead me to despair. And castle walls just lead me to despair. e paredes de castelos só me levam ao desespero De de de de de de De de de de de de De de de de de de De de de de de de de de de De de de de de de de de de De de de de de de de de de Na na na na na na Na na na na na na Na na na na na na De de de De de de De de de Na na na na na na Na na na na na na Na na na na na na De de de De de de De de de Ain't worth another try Ain't worth another try Não vale a pena tentar outra vez?






Mais tocadas

Ouvir Celtic Thunder Ouvir