×
Original Corrigir

Bean Pháidín

Esposa de Páidín

'S é'n trua nach mise, nach mise 'S é'n trua nach mise, nach mise Não tem pena de mim, eu não 'S é'n trua nach mise bean Pháidín 'S é'n trua nach mise bean Pháidín Lamento que eu não seja a esposa de Páidín 'S é'n trua nach mise, nach mise 'S é'n trua nach mise, nach mise Não tem pena de mim, eu não 'S an bhean atá aige bheith caillte 'S an bhean atá aige bheith caillte Sua esposa está perdida Rachainn go Gallaí' go Gallaí' Rachainn go Gallaí' go Gallaí' Fui a Gallí 'a Gallaí' Is rachainn go Gallaí' le Pháidín Is rachainn go Gallaí' le Pháidín Eu irei a Gallaí 'com Páidín Rachainn go Gallaí' go Gallaí' Rachainn go Gallaí' go Gallaí' Fui a Gallí 'a Gallaí' Is thiocfainn abhaile sa mbád leis Is thiocfainn abhaile sa mbád leis Eu voltaria para casa com o barco Oh, I go to Galway, to Galway Oh, I go to Galway, to Galway Oh, eu vou para Galway, para Galway Oh, I go to Galway with Páidín Oh, I go to Galway with Páidín Ah, vou a Galway com Páidín Oh, we go to Galway together Oh, we go to Galway together Oh, vamos para Galway juntos And sail away home in a báidín And sail away home in a báidín E navegar para casa em um barco I look through the window, the window I look through the window, the window Eu olho pela janela, a janela I look through the window for Páidín I look through the window for Páidín Eu olho pela janela para Páidín His wife is just sitting there, knitting His wife is just sitting there, knitting Sua esposa está sentada lá, fazendo malha While I'm stuck outside in the gáirdín While I'm stuck outside in the gáirdín Enquanto estou preso no jardim I wish I was wedded, was wed I wish I was wedded, was wed Gostaria de ser casada, foi casada I wish I was wedded to Páidín I wish I was wedded to Páidín Eu queria estar casada com Páidín He's chosen to marry another He's chosen to marry another Ele escolheu se casar com outro And that is the cause of my raging And that is the cause of my raging E essa é a causa da minha raiva Rachainn go haonach an Chlocháin Rachainn go haonach an Chlocháin Eu fui para os penhascos Is siar go Béal Á' na Báighe Is siar go Béal Á' na Báighe Está a oeste de Balla na Báighe Bhreathnóinn isteach tríd an bhfuinneog Bhreathnóinn isteach tríd an bhfuinneog Nós olhamos pela janela A' súil is go bhfeicfinn bean Pháidín A' súil is go bhfeicfinn bean Pháidín Ansioso para ver a esposa de Páidín I wish he were taken, were taken I wish he were taken, were taken Eu queria que ele fosse levado, foram levados The beautiful wife of my Páidín The beautiful wife of my Páidín A bela esposa do meu Páidín He'd not be forsaken, forsaken He'd not be forsaken, forsaken Ele não seria abandonado, abandonado I'd still take my place there beside him I'd still take my place there beside him Eu ainda segui meu lugar lá ao lado dele Go mbristear do chosa, do chosa Go mbristear do chosa, do chosa Pegue seus pés, seus pés Go mbristear do chosa 'bean Pháidín Go mbristear do chosa 'bean Pháidín Seus pés quebram a esposa de Páidín Go mbristear do chosa, do chosa Go mbristear do chosa, do chosa Pegue seus pés, seus pés Go mbristear do chosa 's do chnámha Go mbristear do chosa 's do chnámha Abra seus pés e seus ossos

Composição: Traditional





Mais tocadas

Ouvir Celtic Woman Ouvir