×
Original Corrigir

Plus Bleu Que Tes Yeux

Mais Azul que teus olhos

Lorsque je lève les yeux, Lorsque je lève les yeux, Quando eu elevo os olhos Je rencontre le ciel Je rencontre le ciel Eu encontro o céu Et je me dis : "Mon Dieu, Et je me dis : "Mon Dieu, e eu me digo: Meu Deus, Mais c'est sensationnel, Mais c'est sensationnel, Mais é sensacional Tant de bleu." Tant de bleu." tanto azul Lorsque je lève les yeux, Lorsque je lève les yeux, Quando eu elévo os olhos Je rencontre tes yeux Je rencontre tes yeux Eu encontro teus olhos Et je me dis : "Mon Dieu, Et je me dis : "Mon Dieu, e eu me digo: "Meu Deus" C'est vraiment merveilleux, C'est vraiment merveilleux, Isto é verdadeiramente maravilhoso Tant de bleu." Tant de bleu." tanto Azul Plus bleu que le bleu de tes yeux, Plus bleu que le bleu de tes yeux, Mais azul que o azul dos seus olhos Je ne vois rien de mieux, Je ne vois rien de mieux, Eu não vejo nada melhor Même le bleu des cieux. Même le bleu des cieux. mesmo o azul dos céus Plus blond que tes cheveux dorés Plus blond que tes cheveux dorés mais louro que os teus cabelos dourados Ne peut s'imaginer, Ne peut s'imaginer, não se pode imaginar Même le blond des blés. Même le blond des blés. mesmo o louro do trigo Plus pur que ton souffle si doux, Plus pur que ton souffle si doux, mais puro que teu sopro si suave Le vent, même au mois d'août, Le vent, même au mois d'août, O vento, mesmo no mês de agosto Ne peut être plus doux. Ne peut être plus doux. não pode ser mais suave Plus fort que mon amour pour toi, Plus fort que mon amour pour toi, mais fort que meu amor por você La mer, même en furie, La mer, même en furie, O mar, mesmo em furia, Ne s'en approche pas. Ne s'en approche pas. não se compara a ele Plus bleu que le bleu de tes yeux, Plus bleu que le bleu de tes yeux, mais azul que o azul dos teus olhos Je ne vois rien de mieux, Je ne vois rien de mieux, eu não vejo nada melhor Même le bleu des cieux. Même le bleu des cieux. mesmo o azul dos céus Si un jour tu devais t'en aller Si un jour tu devais t'en aller Se um dia você devesse partir Et me quitter, Et me quitter, e me deixar Mon destin changerait tout-à-coup Mon destin changerait tout-à-coup meu destino mudaria de repente Du tout au tout. Du tout au tout. completamente Plus gris que le gris de ma vie, Plus gris que le gris de ma vie, mais cinza que o cinza da minha vida Rien ne serait plus gris, Rien ne serait plus gris, nada seria mais cinza Pas même un ciel de pluie. Pas même un ciel de pluie. nem mesmo um ciel de chuva Plus noir que le noir de mon cœur, Plus noir que le noir de mon cœur, mais negro que o negro do meu coração La terre en profondeur La terre en profondeur A terra em profundidade N'aurait pas sa noirceur. N'aurait pas sa noirceur. não teria sua escuridão Plus vide que mes jours sans toi, Plus vide que mes jours sans toi, mais vazio que meus dias sem você Aucun gouffre sans fond Aucun gouffre sans fond nenhuma baia sem fundo Ne s'en approchera. Ne s'en approchera. se aproximará Plus long que mon chagrin d'amour, Plus long que mon chagrin d'amour, mais longo que meu sofrimento de amor Même l'éternité Même l'éternité mesmo a eterninade Près de lui serait court. Près de lui serait court. perto dela será curto Plus gris que le gris de ma vie, Plus gris que le gris de ma vie, mais cinza que o cinza de minha vida Rien ne serait plus gris, Rien ne serait plus gris, nada será mais cinza Pas même un ciel de pluie. Pas même un ciel de pluie. nem mesmo um céu chuvoso On a tort de penser, je sais bien, On a tort de penser, je sais bien, agente tem mau de pensar, eu sei bem Aux lendemains. Aux lendemains. aos dias seguintes A quoi bon se compliquer la vie A quoi bon se compliquer la vie para que se complicar a vida Puisqu'aujourd'hui... Puisqu'aujourd'hui... desde hoje Plus bleu que le bleu de tes yeux, Plus bleu que le bleu de tes yeux, mais azul que o azul de teus olhos Je ne vois rien de mieux, Je ne vois rien de mieux, eu não vejo nada de melhor Même le bleu des cieux. Même le bleu des cieux. mesmo o azul dos céus Plus blond que tes cheveux dorés Plus blond que tes cheveux dorés mais louro que teus cabelos dourados Ne peut s'imaginer, Ne peut s'imaginer, não posso imaginar Même le blond des blés. Même le blond des blés. mesmo o louro do trigo Plus pur que ton souffle si doux, Plus pur que ton souffle si doux, mais puro que teu sopro si macio Le vent, même au mois d'août, Le vent, même au mois d'août, o vento , mesmo do mês de agosto Ne peut être plus doux. Ne peut être plus doux. não pode ser mais macio Plus fort que mon amour pour toi Plus fort que mon amour pour toi mais fort que meu amor por você La mer, même en furie, La mer, même en furie, o mar, mesmo em fúria, Ne s'en approche pas. Ne s'en approche pas. não se aproxima Plus bleu que le bleu de tes yeux, Plus bleu que le bleu de tes yeux, mais azul que o azul dos seus olhos Je ne vois que les rêves Je ne vois que les rêves eu não vejo que os sonhos Que m'apportent tes yeux... Que m'apportent tes yeux... que me levam a teus olhos

Composição: Charles Aznavour





Mais tocadas

Ouvir Charles Aznavour Ouvir