×
Original Corrigir

Que Reste-t-il De Nos Amours

O que resta do nosso amor?

Ce soir le vent qui frappe à ma porte Ce soir le vent qui frappe à ma porte Esta noite, o vento que bate na porta Me parle des amours mortes Me parle des amours mortes Me fala dos amores mortos Devant le feu qui s' éteint Devant le feu qui s' éteint Diante do fogo que se extingue Ce soir c'est une chanson d' automne Ce soir c'est une chanson d' automne Esta noite, é uma canção de outono, Dans la maison qui frissonne Dans la maison qui frissonne Em casa, que arrepia, Et je pense aux jours lointains Et je pense aux jours lointains E eu penso nos velhos tempos {Refrain:} {Refrain:} Que reste-t-il de nos amours Que reste-t-il de nos amours O que resta do nosso amor? Que reste-t-il de ces beaux jours Que reste-t-il de ces beaux jours O que resta daqueles belos dias Une photo, vieille photo Une photo, vieille photo Uma foto, velha foto De ma jeunesse De ma jeunesse De minha juventude Que reste-t-il des billets doux Que reste-t-il des billets doux O que resta dos doces bilhetes Des mois d' avril, des rendez-vous Des mois d' avril, des rendez-vous Dos meses de abril, dos encontros? Un souvenir qui me poursuit Un souvenir qui me poursuit Uma lembrança que me persegue Sans cesse Sans cesse Sem trégua + + Bonheur fané, cheveux au vent Bonheur fané, cheveux au vent Felicidade turvada, cabelos ao vento Baisers volés, rêves mouvants Baisers volés, rêves mouvants Beijos roubados, sonhos em andamento Que reste-t-il de tout cela Que reste-t-il de tout cela O que resta de tudo isso? Dites-le-moi Dites-le-moi Diga-me + + Un petit village, un vieux clocher Un petit village, un vieux clocher Uma cidadezinha, um velho mendigo Un paysage si bien caché Un paysage si bien caché Uma paisagem tão bem guardada Et dans un nuage le cher visage Et dans un nuage le cher visage E numa nuvem a cara lembrança De mon passé De mon passé De meu passado Les mots les mots tendres qu'on murmure Les mots les mots tendres qu'on murmure As palavras, as palavras ternas que murmuramos Les caresses les plus pures Les caresses les plus pures As carícias mais puras Les serments au fond des bois Les serments au fond des bois As juras dentro dos bosques Les fleurs qu'on retrouve dans un livre Les fleurs qu'on retrouve dans un livre As flores que encontramos dentro de um livro Dont le parfum vous enivre Dont le parfum vous enivre Cujo perfume nos embriaga Se sont envolés pourquoi? Se sont envolés pourquoi? Voaram (se foram), por quê? {au Refrain} {au Refrain}

Composição: Paroles: Charles Trenet. Musique: Léo Chauliac 1942 autres interprètes: Dalida 1972





Mais tocadas

Ouvir Charles Trenet Ouvir