×
Original Corrigir

Victimless Crime

Crime sem vítimas

We first met at the dive spot around the corner We first met at the dive spot around the corner Nós nos conhecemos no local de mergulho ao virar da esquina It was like just right the second time I saw ya It was like just right the second time I saw ya Foi como a segunda vez que te vi Then all night on the rooftop, hangin' out Then all night on the rooftop, hangin' out Então a noite toda no telhado, saindo In hot pants with my bra top slipping down In hot pants with my bra top slipping down Em calças quentes com o top do meu sutiã escorregando Ooh, I really need to know that we're cool Ooh, I really need to know that we're cool Ooh, eu realmente preciso saber que somos legais And this will stay between me and you And this will stay between me and you E isso vai ficar entre eu e você If you can keep a secret, If you can keep a secret, Se você pode guardar um segredo, I will show you things that even I won't say out loud I will show you things that even I won't say out loud Eu vou te mostrar coisas que nem eu vou dizer em voz alta What we do is no one else business What we do is no one else business O que fazemos não é da conta de mais ninguém There's no proof, and there's no witness There's no proof, and there's no witness Não há prova, e não há testemunha Nobody knows and nobody gets hurt Nobody knows and nobody gets hurt Ninguém sabe e ninguém se machuca It's a victimless crime, yeah It's a victimless crime, yeah É um crime sem vítimas, sim What we do is no one else business What we do is no one else business O que fazemos não é da conta de mais ninguém There's no proof, and there's no witness There's no proof, and there's no witness Não há prova, e não há testemunha Nobody knows and nobody gets hurt Nobody knows and nobody gets hurt Ninguém sabe e ninguém se machuca It's a victimless crime, yeah It's a victimless crime, yeah É um crime sem vítimas, sim When I see you, I get kinda rowdy When I see you, I get kinda rowdy Quando te vejo, fico meio barulhento Like that time we left that after party Like that time we left that after party Como aquela vez que saímos depois da festa Jumped the fence in the complex down the block Jumped the fence in the complex down the block Pulou a cerca no complexo no quarteirão Had rad sex in the pool Sun comin' up Had rad sex in the pool Sun comin' up Teve sexo radical na piscina, sol chegando Ooh, I really need to know that we're cool Ooh, I really need to know that we're cool Ooh, eu realmente preciso saber que somos legais And this will stay between me and you And this will stay between me and you E isso vai ficar entre eu e você If you can keep a secret, If you can keep a secret, Se você pode guardar um segredo, I will show you things that even I won't say out loud (shh) I will show you things that even I won't say out loud (shh) Eu vou te mostrar coisas que nem eu vou dizer em voz alta (shh) What we do is no one else business What we do is no one else business O que fazemos não é da conta de mais ninguém There's no proof, and there's no witness There's no proof, and there's no witness Não há prova, e não há testemunha Nobody knows and nobody gets hurt Nobody knows and nobody gets hurt Ninguém sabe e ninguém se machuca It's a victimless crime, yeah It's a victimless crime, yeah É um crime sem vítimas, sim What we do is no one else business What we do is no one else business O que fazemos não é da conta de mais ninguém There's no proof, and there's no witness There's no proof, and there's no witness Não há prova, e não há testemunha Nobody knows and nobody gets hurt Nobody knows and nobody gets hurt Ninguém sabe e ninguém se machuca It's a victimless crime, yeah It's a victimless crime, yeah É um crime sem vítimas, sim Victimless crime, victim, -le-le crime Victimless crime, victim, -le-le crime Crime sem vítima, vítima, -le-le crime Victimless crime, vi-i-i-i crime Victimless crime, vi-i-i-i crime Crime sem vítimas, crime vi-iii (Had rad sex in the pool side comin' up) (Had rad sex in the pool side comin' up) (Teve sexo radical na beira da piscina chegando) Victimless crime (in the pool side comin' up) Victimless crime (in the pool side comin' up) Crime sem vítimas (no lado da piscina chegando) Jump, jump, jump Jump, jump, jump Pule, pule, pule (Had rad sex in the pool side comin' up) (Had rad sex in the pool side comin' up) (Teve sexo radical na beira da piscina chegando) What we do is no one else business What we do is no one else business O que fazemos não é da conta de mais ninguém There's no proof, and there's no witness There's no proof, and there's no witness Não há prova, e não há testemunha Nobody knows and nobody gets hurt Nobody knows and nobody gets hurt Ninguém sabe e ninguém se machuca It's a victimless crime, yeah It's a victimless crime, yeah É um crime sem vítimas, sim What we do is no one else business What we do is no one else business O que fazemos não é da conta de mais ninguém There's no proof, and there's no witness (no witness) There's no proof, and there's no witness (no witness) Não há provas e não há testemunha (sem testemunha) Nobody knows and nobody gets hurt Nobody knows and nobody gets hurt Ninguém sabe e ninguém se machuca It's a victimless crime, yeah It's a victimless crime, yeah É um crime sem vítimas, sim What we do is no one else business (no one else business) What we do is no one else business (no one else business) O que fazemos não é da conta de mais ninguém (de mais ninguém é da conta) There's no proof, and there's no witness There's no proof, and there's no witness Não há prova, e não há testemunha Nobody knows and nobody gets hurt (nobody gets hurt) Nobody knows and nobody gets hurt (nobody gets hurt) Ninguém sabe e ninguém se machuca (ninguém se machuca) It's a victimless crime, yeah It's a victimless crime, yeah É um crime sem vítimas, sim






Mais tocadas

Ouvir Charli XCX Ouvir