I wish you'd let me let you go I wish you'd let me let you go Quem me dera que me deixasses deixar-te I wish that I could brake this hope I wish that I could brake this hope Quem me dera deixar de ter esperança But your memory has got complete control But your memory has got complete control Mas a tua memória tomou completo controlo Ohhhh Ohhhh Ohhhh I wish you'd let me let you go I wish you'd let me let you go Quem me dera que me deixasses deixar-te (esquecer-te) I wish that I could understand I wish that I could understand Quem me dera que eu pudesse entender How am I ever supposed to love again How am I ever supposed to love again Como é que é suposto eu amar de novo When loving you is all I know When loving you is all I know Quando amar-te é tudo o que eu sei Ohhhh Ohhhh Ohhhh I wish you'd let me let you go I wish you'd let me let you go Quem me dera que me deixasses deixar-te But you tied yourself to the But you tied yourself to the Mas tu amarraste-te até à deepest part of everything I had deepest part of everything I had parte mais profunda de tudo o que eu tinha And a broken heart is all I've got to hold And a broken heart is all I've got to hold E um coração partido é tudo o que eu tenho para segurar It's all I've got to show It's all I've got to show É tudo o que eu tenho para mostrar I'd give anything if I could move on I'd give anything if I could move on Eu daria tudo para conseguir seguir em frente But I'm too weak and that's too strong But I'm too weak and that's too strong Mas eu sou muito fraco e isto é muito forte I wish you'd let me... I wish you'd let me... Quem me dera que me deixasses... I wish you'd let me let you go. I wish you'd let me let you go. Quem me dera que me deixasses deixar-te I wish you knew just how this feels I wish you knew just how this feels Quem me dera que soubesses como eu me sinto Like a forty ton truck with eighteen wheels Like a forty ton truck with eighteen wheels Como uma carrinha com quarenta toneladas e dezoito rodas Crashing up against my every bone Crashing up against my every bone Batendo contra todos os meus ossos Ohhhh Ohhhh Ohhhh I wish you'd let me let you go I wish you'd let me let you go Quem me dera que me deixasses deixar-te But you tied yourself to the But you tied yourself to the Mas tu amarraste-te até à deepest part of everything I had deepest part of everything I had parte mais profunda de tudo o que eu tinha And a broken heart is all I've got to hold And a broken heart is all I've got to hold E um coração partido é tudo o que eu tenho para segurar It's all I've got to show It's all I've got to show É tudo o que eu tenho para mostrar I'd give anything if I could move on I'd give anything if I could move on Eu daria tudo para conseguir seguir em frente But I'm too weak and that's too strong But I'm too weak and that's too strong Mas eu sou muito fraco e isto é muito forte I wish you'd let me... I wish you'd let me... Quem me dera que me deixasses... I wish you'd let me let you go. I wish you'd let me let you go. Quem me dera que me deixasses deixar-te And I'd give anything if I could move on And I'd give anything if I could move on E eu daria tudo para conseguir seguir em frente But I'm too weak and that's too strong But I'm too weak and that's too strong Mas eu sou muito fraco e isto é muito forte I wish you'd let me... I wish you'd let me... Quem me dera que me deixasses... I wish you'd let me... I wish you'd let me... Quem me dera que me deixasses... I wish you'd let me let you go I wish you'd let me let you go Quem me dera que me deixasses deixar-te I wish that I could brake this hope I wish that I could brake this hope Quem me dera deixar de ter esperança But loving you is all I know But loving you is all I know Mas amar-te é tudo o que sei Ohhhh Ohhhh Ohhhh I wish you'd let me let you go. I wish you'd let me let you go. Quem me dera que me deixasses deixar-te.