There is a force greater than I or you There is a force greater than I or you Existe uma força maior que eu ou você Together, we as equals can be in tune Together, we as equals can be in tune Juntos, nós, iguais, podemos estar em sintonia We must vanquish our hatred, put aside our pride We must vanquish our hatred, put aside our pride Devemos vencer nosso ódio, deixar de lado nosso orgulho Value not only the people all cherish their life Value not only the people all cherish their life Valor não apenas as pessoas valorizam sua vida The old left us with this mess to die The old left us with this mess to die O velho nos deixou com essa bagunça para morrer Do you see the chemical skies? It's all dying before your eyes Do you see the chemical skies? It's all dying before your eyes Você vê o céu químico? Está tudo morrendo diante dos seus olhos Muderders, slavers, demons in suits Muderders, slavers, demons in suits Assassinos, escravos, demônios em ternos We're now numbered like cattle. What's left to lose We're now numbered like cattle. What's left to lose Agora estamos numerados como gado. O que resta a perder Warlords, profits, golden demands Warlords, profits, golden demands Senhores da guerra, lucros, exigências de ouro We kill each other but blood's on their hands We kill each other but blood's on their hands Nos matamos, mas o sangue está nas mãos deles Prison planet manipulated from the beyond Prison planet manipulated from the beyond Planeta da prisão manipulado do além Like missiles guided through the twilight Like missiles guided through the twilight Como mísseis guiados pelo crepúsculo Will our young survive through the dark night? Will our young survive through the dark night? Nossos jovens sobreviverão durante a noite escura? We're not the first kind for Sentience to be crowned We're not the first kind for Sentience to be crowned Não somos o primeiro tipo para que a senciência seja coroada We are one of but many We are one of but many Somos um dos muitos Prison planet Prison planet Planeta prisão When the light comes When the light comes Quando a luz chegar Do you think it's really over? Do you think it's really over? Você acha que realmente acabou? Prison planet Prison planet Planeta prisão When the light comes When the light comes Quando a luz chegar Do you think it's really over? Do you think it's really over? Você acha que realmente acabou? Prison planet manipulated from the beyond Prison planet manipulated from the beyond Planeta da prisão manipulado do além Like missiles guided through the twilight Like missiles guided through the twilight Como mísseis guiados pelo crepúsculo Will our young survive through the dark night? Will our young survive through the dark night? Nossos jovens sobreviverão durante a noite escura? Vanquish our hatred, put aside our pride Vanquish our hatred, put aside our pride Vença nosso ódio, deixe de lado nosso orgulho Value not only the people all cherish their life Value not only the people all cherish their life Valor não apenas as pessoas valorizam sua vida The old left us with this mess to die The old left us with this mess to die O velho nos deixou com essa bagunça para morrer Do you see the chemical skies? It's all dying before your eyes Do you see the chemical skies? It's all dying before your eyes Você vê o céu químico? Está tudo morrendo diante dos seus olhos Lips pressed to the ashen sky Lips pressed to the ashen sky Lábios pressionados contra o céu pálido I knew my future to be fruitful I knew my future to be fruitful Eu sabia que meu futuro seria frutífero I only ask that the bleeding Sun I only ask that the bleeding Sun Eu só peço que o Sol sangrento Not bear witness against me Not bear witness against me Não testemunhe contra mim To be on this earth To be on this earth Estar nesta terra With no endless bounds With no endless bounds Sem limites infinitos To be one with time and space To be one with time and space Ser um com tempo e espaço To be free from this prison To be free from this prison Estar livre desta prisão Mankind will haunt the earth no more Mankind will haunt the earth no more A humanidade não mais assombrará a terra To be free, to be free To be free, to be free Ser livre, ser livre To be free from this prison To be free from this prison Estar livre desta prisão