On the eve of their doom On the eve of their doom Na véspera de suas mortes they are baptized they are baptized eles são batizados in the unholy waters of Bodom in the unholy waters of Bodom nas águas profanas de bodom With no hint of the torture awaiting With no hint of the torture awaiting Sem idéia da tortura que os aguarda to greet them at the break of dawn to greet them at the break of dawn os cumprimentar no começo de amanhecer When the calm is setting in When the calm is setting in Quando a calma está começando we'll watch it swiftly disappear we'll watch it swiftly disappear nós assistiremos isto rapidamente desapareçer Too many years of silence Too many years of silence Muitos anos de silêncio soon he's bound to reappear soon he's bound to reappear logo ele é fadado a reaparecer The Reaper The Reaper O Ceifeiro is calling for you to come home is calling for you to come home está o pedindo pra vir pra casa With the thrust of a switchblade With the thrust of a switchblade Com o empurrão de um canivete on the grip of a madman on the grip of a madman no aperto de um loucono aperto de um louco And the waters of Bodom And the waters of Bodom E as águas de Bodom turn a blood shade of red turn a blood shade of red viram uma sombra vermelha de sangue As the Children Of Bodom As the Children Of Bodom Assim como as Crianças De Bodom lake their last breath. lake their last breath. dão seu ultimo respiro. When the calm is setting in When the calm is setting in E agora décadas depois we'll watch it swiftly disappear we'll watch it swiftly disappear nesta costa assombrada Too many years of silence Too many years of silence é melhor termos cuidado soon he's bound to reappear soon he's bound to reappear porque o ceifeiro quer mais...