Can I cut in on a dance? Can I cut in on a dance? Posso interromper pra uma dança? You ain't gonna find what you're lookin' for You ain't gonna find what you're lookin' for Você não vai encontrar o que você está procurando In that little Mexican In that little Mexican Nesse pequeno "mexicano" [tequila] You can't mix your tears You can't mix your tears Você não pode misturar suas lágrimas With those from an agave plant With those from an agave plant Com os de uma planta da agave You see I've danced with him myself You see I've danced with him myself Veja, eu mesmo já dancei com ele And he's never been a friend And he's never been a friend E ele nunca foi um amigo You go believin' in your Lancelot You go believin' in your Lancelot Você vai acreditar em seu Lancelot Well it's all in vain Well it's all in vain Bem, é tudo em vão And you're chasin' picket fences, And you're chasin' picket fences, E você está perseguindo cercas de piquete, There's always hell to pay There's always hell to pay Há sempre um inferno para pagar I met many a girl in here I met many a girl in here Eu conheci muitas garotas aqui With the same story line With the same story line Com a mesma história All them boys on those white horses All them boys on those white horses Todos os garotos em seus cavalos brancos Don't know how to ride Don't know how to ride Não sabem como montar But I got a pain outside with enough giddyup But I got a pain outside with enough giddyup Mas eu tenho uma dor lá fora suficiente To be free To be free Para ser livre I got a faint smell of cheap perfume I got a faint smell of cheap perfume Eu tenho um leve cheiro de perfume barato And a hint of gasoline And a hint of gasoline E um pouco de gasolina See I'm a different kind of knight See I'm a different kind of knight Veja que sou um tipo diferente de cavaleiro You're gonna find your fairy tales are lies You're gonna find your fairy tales are lies Você vai descobrir que seus contos de fadas são mentiras I don't have a white horse I don't have a white horse Eu não tenho um cavalo branco But you can come along for the ride But you can come along for the ride Mas você pode vir para um passeio She said "I'm tired of living life in a romance book She said "I'm tired of living life in a romance book Ela disse: "Estou cansada de viver a vida em um livro de romance I think chivalry's dead I think chivalry's dead Acho que o cavalheirismo está morto And I ain't gonna look And I ain't gonna look E eu não vou olhar For them roundtable boys on the white horse For them roundtable boys on the white horse Para os garotos da mesa redonda sobre o cavalo branco; That can't get the story right." That can't get the story right." Essa não pode ser a história certa." I said "as luck would have it I said "as luck would have it Eu disse "com a a sorte que tem I was tossed by the throne I was tossed by the throne Eu estava clamando pelo trono I let my merry hair down I let my merry hair down Eu deixei meu cabelo baixar Some years ago Some years ago Alguns anos atrás And I traded my coat of arms And I traded my coat of arms E eu troquei meu brasão de armas For a guitar and some broken yellow lines." For a guitar and some broken yellow lines." Por uma guitarra e algumas linhas amareladas quebradas." But I got a pain outside with enough giddyup But I got a pain outside with enough giddyup Mas eu tenho uma dor lá fora suficiente To be free To be free Para ser livre I got a faint smell of cheap perfume I got a faint smell of cheap perfume Eu tenho um leve cheiro de perfume barato And a hint of gasoline And a hint of gasoline E um pouco de gasolina See I'm a different kind of knight See I'm a different kind of knight Veja que sou um tipo diferente de cavaleiro You're gonna find your fairy tales are lies You're gonna find your fairy tales are lies Você vai descobrir que seus contos de fadas são mentiras I don't have a white horse I don't have a white horse Eu não tenho um cavalo branco But you can come along for the ride But you can come along for the ride Mas você pode vir para um passeio She kinda shifted in her seat a little bit She kinda shifted in her seat a little bit Ela meio que deslocado no seu lugar um pouco The thought of every eye on her bee-stung lips The thought of every eye on her bee-stung lips O pensamento de todos os olhos em seus lábios picada de abelha And she raised that glass and the lime And she raised that glass and the lime E ela levantou o copo e o limão And she kissed them goodbye And she kissed them goodbye E ela beijou-adeus She said "promise me you'll take it slow She said "promise me you'll take it slow Ela disse "me prometa que vai levá-la lenta And swear no talk of tomorrow And swear no talk of tomorrow E juro que não falar do futuro And when you feel me tighten around you And when you feel me tighten around you E quando você me sentir apertar em torno de você Well you can let the hammer down." Well you can let the hammer down." Bem, você pode deixar o martelo para baixo. " And I got a pain outside with enough giddyup And I got a pain outside with enough giddyup E eu tenho uma dor lá fora com giddyup suficiente To be free To be free Para ser livre I got a faint smell of cheap perfume I got a faint smell of cheap perfume Eu tenho um leve cheiro de perfume barato And a hint of gasoline And a hint of gasoline E uma dica de gasolina See I'm a different kind of knight See I'm a different kind of knight Veja que eu sou um tipo diferente de cavaleiro You're gonna find your fairy tales are all lies You're gonna find your fairy tales are all lies Você vai encontrar contos de fadas são a todas as mentiras I don't have a white horse I don't have a white horse Eu não tenho um cavalo branco But you can come along for the ride But you can come along for the ride Mas você pode vir para o passeio