×
Original Corrigir

Excuse Moi Monsieur Le Professor

Me desculpe senhor professor

Si mes oreilles sont longues Si mes oreilles sont longues Se minhas orelhas são compridas C'est parce qu'un imbécile C'est parce qu'un imbécile É porque um imbecil Un jour s'est amusé à leur tirer dessus Un jour s'est amusé à leur tirer dessus Um dia, brincou de puxar elas Si mes doigts n'ont plus d'ongles Si mes doigts n'ont plus d'ongles Se meus dedos não têm mais unhas C'est parce qu'un imbécile C'est parce qu'un imbécile É porque um imbecil Un jour s'est amusé à leur taper dessus Un jour s'est amusé à leur taper dessus Um dia brincou de bater neles Excusez-moi monsieur le professeur Excusez-moi monsieur le professeur Me desculpe senhor professor Si je ne connais pas mes leçons par cœur Si je ne connais pas mes leçons par cœur Por não conhecer minhas lições de cor Si je me tiens debout Si je me tiens debout Se eu ficar de pé Tout au fond de la classe Tout au fond de la classe No fundo da sala C'est parce que j'n'aime pas C'est parce que j'n'aime pas É porque eu não gosto Faire les choses à moitié Faire les choses à moitié De fazer as coisas pela metade Si je me tiens debout Si je me tiens debout Se eu ficar de pé Tout au fond de la classe Tout au fond de la classe No fundo da sala C'est qu'un autre à ma place C'est qu'un autre à ma place É que um outro, no meu lugar Est toujours le premier Est toujours le premier É sempre o primeiro Excusez-moi monsieur le professeur Excusez-moi monsieur le professeur Me desculpe senhor professor Si j'ai toujours les idées ailleurs Si j'ai toujours les idées ailleurs Por andar sempre distraído Si les pages sont blanches Si les pages sont blanches Se as páginas são brancas De mes pauvres cahiers De mes pauvres cahiers Dos meus pobres cadernos C'est qu'il y a trop de branches C'est qu'il y a trop de branches É que há galhos demais Aux arbres des forêts Aux arbres des forêts Nas árvores das florestas Et si j'aime les branches Et si j'aime les branches E se eu gostar tanto de galhos Si j'aime la forêt Si j'aime la forêt Se eu gostar de floresta C'est parce que vous m'avez C'est parce que vous m'avez É porque você Défendu d'y grimper Défendu d'y grimper Me defendeu de subir neles Excusez-moi monsieur le professeur Excusez-moi monsieur le professeur Me desculpe senhor professor Si je connais les oiseaux par cœur Si je connais les oiseaux par cœur Por conhecer os pássaros de cor Si quand vous faites l'appel Si quand vous faites l'appel Quando você faz a chamada Je vous réponds absent Je vous réponds absent Se eu responder ausente C'est parce que j'ai perdu C'est parce que j'ai perdu É porque eu perdi Votre école et pourtant Votre école et pourtant A sua escola, no entanto Je la cherche partout Je la cherche partout Eu a procuro em todo lugar A travers mille champs A travers mille champs Através mil campos J'ai perdu mon chemin J'ai perdu mon chemin Eu perdi o caminho Je reviendrai demain Je reviendrai demain Eu voltarei amanhã Excusez-moi monsieur le professeur Excusez-moi monsieur le professeur Me desculpe senhor professor Si je ne sais jamais rien par cœur Si je ne sais jamais rien par cœur Por não saber nada de cor Si mes oreilles sont longues Si mes oreilles sont longues Se minhas orelhas são compridas C'est parce qu'un imbécile C'est parce qu'un imbécile É porque um imbecil Un jour c'est amusé à leur tirer dessus Un jour c'est amusé à leur tirer dessus Um dia, brincou de puxar elas Si mes doigts n'ont plus d'ongles Si mes doigts n'ont plus d'ongles Se meus dedos não têm mais unhas C'est parce qu'un... C'est parce qu'un... É porque um...






Mais tocadas

Ouvir Christophe Ouvir