×
Original Corrigir

The More Things Change

Quanto Mais As Coisas Mudam

Woke up this morning on the wrong side of bed Woke up this morning on the wrong side of bed Acordei esta manhã do lado errado da cama I got this feeling like a train's running through my head I got this feeling like a train's running through my head Parecia que um trem passava pela minha cabeça Turned on my radio to the same old song Turned on my radio to the same old song Liguei meu rádio na mesma velha canção Some big mouth talking trying to tell us where the world went wrong Some big mouth talking trying to tell us where the world went wrong Algum boca grande tentando explicar onde o mundo deu errado But all this talk of peace and love But all this talk of peace and love Mas tudo isso fala de paz e amor It's only for the news It's only for the news Isso é só para as notícias Cause everytime you trust someone Cause everytime you trust someone Porque sempre que você confia em alguém You end up getting screwed You end up getting screwed Você acaba se ferrando The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more they stay the same The more they stay the same Mais elas continuam iguais Everyone's your brother till you turn the other way Everyone's your brother till you turn the other way Todo o mundo é seu amigo até você mudar de ideia The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more they stay the same The more they stay the same Mais elas ficam iguais All we need's a miracle to take us all away from the pain All we need's a miracle to take us all away from the pain Só precisamos de um milagre para nos livrar do sofrimento Came to this morning I was feeling mighty used Came to this morning I was feeling mighty used E nessa manhã eu estava me sentindo usado Picked up the telephone but all I got's a major attitude Picked up the telephone but all I got's a major attitude Apanhei o telefone mas só consegui uma atitude Turned on the TV to the same old news Turned on the TV to the same old news Liguei a televisão nas mesmas velhas notícias Everybody thinks they got the answer to the same old blues Everybody thinks they got the answer to the same old blues Todo o mundo pensa que eles conseguiram a resposta para os mesmo velhos dias tristes Like a hot smokin' pistol on a saturday night Like a hot smokin' pistol on a saturday night Como uma arma de fumaça numa noite de sábado You gotta go for the throat You gotta go for the throat Você tem que ir pela sua garganta You gotta fight for your life You gotta fight for your life Você tem que lutar pela sua vida The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more they stay the same The more they stay the same Mais elas continuam iguais Everyone's your brother till you turn the other way Everyone's your brother till you turn the other way Todo o mundo é seu amigo até você mudar de ideia The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more they stay the same The more they stay the same Mais elas ficam iguais All we need's a miracle to take us all away from the pain All we need's a miracle to take us all away from the pain Só precisamos de um milagre para nos livrar do sofrimento Take me away Take me away Leve-me embora! Like a hot smokin' pistol on a saturday night Like a hot smokin' pistol on a saturday night Como uma arma de fumaça numa noite de sábado You gotta go for the throat You gotta go for the throat Você tem que ir pela sua garganta You gotta fight for your life You gotta fight for your life Você tem que lutar pela sua vida The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more they stay the same The more they stay the same Mais elas continuam iguais Everyone's your brother till you turn the other way Everyone's your brother till you turn the other way Todo o mundo é seu amigo até você mudar de ideia The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more they stay the same The more they stay the same Mais elas ficam iguais All we need's a miracle to take us all away All we need's a miracle to take us all away Só precisamos de um milagre para nos livrar do sofrimento The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more they stay the same The more they stay the same Mais elas continuam iguais Everyone's your brother till you turn the other way Everyone's your brother till you turn the other way Todo o mundo é seu amigo até você mudar de ideia The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more they stay the same The more they stay the same Mais elas ficam iguais All we need's a miracle All we need's a miracle Tudo o que precisamos é de um milagre The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam The more things change The more things change Quanto mais as coisas mudam

Composição: Thomas Carl Keifer





Mais tocadas

Ouvir Cinderella Ouvir