Bitter sweet memories Bitter sweet memories Memórias melancólicas Of a love we had before Of a love we had before De um amor que tivemos antes Blinded by sanity Blinded by sanity Cegados pela sanidade What's behind the crimson door? What's behind the crimson door? O que está atrás da porta vermelha? What happened to my eyes What happened to my eyes O que aconteceu com meus olhos Incapable of seeing signs Incapable of seeing signs Incapaz de ver sinais There's just one miracle There's just one miracle Há apenas um milagre That's left of this love That's left of this love Que restou desse amor After the rain After the rain Depois da chuva I still see heaven crying I still see heaven crying Eu ainda vejo o céu chorando After the rain After the rain Depois da chuva I still feel no relief I still feel no relief Eu ainda não sinto alívio Cause everything we used to be Cause everything we used to be Porque tudo que costumavamos ser And used to feel And used to feel E costumavamos sentir It all becomes so frightening real It all becomes so frightening real Tudo isso se torna tão assustadoramente real After the rain After the rain Depois da chuva Rainbow skies turned to grey Rainbow skies turned to grey O céu de arco-iris se torna cinza Ever since we lost our smile Ever since we lost our smile Desde quando perdemos nossos sorrisos Innocence gone astray Innocence gone astray E a inocencia foi pro lado errado Since the day we said goodbye Since the day we said goodbye Desde o dia que dissemos adeus What happened to our dreams What happened to our dreams O que aconteceu com nossos sonhos Aborted in this dried out stream Aborted in this dried out stream Abortados nesse exterior seco There's just one miracle There's just one miracle Há apenas um milagre That's left of this love That's left of this love Que restou desse amor After the rain After the rain Depois da chuva I still see heaven crying I still see heaven crying Eu ainda vejo o céu chorando After the rain After the rain Depois da chuva I still feel no relief I still feel no relief Eu ainda não sinto alívio Cause everything we used to be Cause everything we used to be Porque tudo que costumavamos ser And used to feel And used to feel E costumavamos sentir It all becomes so frightening real It all becomes so frightening real Tudo isso se torna tão assustadoramente real After the rain After the rain Depois da chuva After the rain After the rain Depois da chuva I still see heaven crying I still see heaven crying Eu ainda vejo o céu chorando After the rain After the rain Depois da chuva I still feel no relief I still feel no relief Eu ainda não sinto alívio Cause everything we used to be Cause everything we used to be Porque tudo que costumavamos ser And used to feel And used to feel E costumavamos sentir It all becomes so frightening real It all becomes so frightening real Tudo isso se torna tão assustadoramente real After the rain After the rain Depois da chuva