×
Original Corrigir

Glory of The Empire

Glória do Império

The men stood tall on the battleground The men stood tall on the battleground Os homens estavam de altura no campo de batalha With pride in their eyes With pride in their eyes Com orgulho em seus olhos And with faith to guide them And with faith to guide them E com a fé para guiá-los. Blood was spilled over the fields Blood was spilled over the fields O sangue foi derramado sobre os campos They won, but for what cause? They won, but for what cause? Ganharam, mas para que causa? What we do echoes in eternity What we do echoes in eternity O que nós fazemos ecoa na eternidade. Now as brothers they unite Now as brothers they unite Agora, como irmãos, eles se unem And as enemies they shall apart And as enemies they shall apart E como inimigos, se distanciam. For the glory of the Empire For the glory of the Empire Para a glória do Império! Now I've been betrayed Now I've been betrayed Agora eu tenho sido traído, But there is no one here to tell But there is no one here to tell Mas não há ninguém aqui para dizer. I must walk towards the deadline I must walk towards the deadline Eu devo andar em direção ao prazo. I must walk it alone... all alone I must walk it alone... all alone Eu devo andar sozinho... Sozinho! On my quest for a new horizon On my quest for a new horizon Na minha busca por um novo horizonte I've been waiting for so long I've been waiting for so long Eu estive esperando por tanto tempo, In the time of a desperate fighter In the time of a desperate fighter No tempo de um lutador desesperado. Free me from the spell that I'm in Free me from the spell that I'm in Livrai-me da magia que eu estou! Throught these eyes I have seen Throught these eyes I have seen Pensamento... Esses olhos eu vi With my soul I have been drowning With my soul I have been drowning Com minha alma eu tenho me afogado. This journey must end This journey must end Esta viagem deve terminar, I must enter the scene once again I must enter the scene once again Devo entrar em cena mais uma vez. My name has been taken My name has been taken Meu nome foi tomado, My soul has been torn apart My soul has been torn apart Minha alma foi dilacerada, What I have lived for has now been taken away from me What I have lived for has now been taken away from me O que eu tenho vivido por agora foi tirado de mim. Sold for a penny, I was marked as gold Sold for a penny, I was marked as gold Vendido por um centavo, eu estava marcado como o ouro. The arena opens up The arena opens up A arena abre ...the salute of a thousand souls ...the salute of a thousand souls ... A saudação de mil almas. I must struggle to win the crowd I must struggle to win the crowd Eu devo lutar para ganhar o público. Now the time has come Now the time has come Agora chegou a hora! Will I win or fall? Will I win or fall? Vou ganhar ou cair?! Victory is on my mind Victory is on my mind Vitória está na minha mente. Could it ever be what I have found? Could it ever be what I have found? Poderia jamais ser o que eu encontrei? Now the gates are open wide Now the gates are open wide Agora as portas estão abertas... I must enter the arena I must enter the arena Devo entrar na arena It will bring me one step closer to my revenge It will bring me one step closer to my revenge Ela me levará a um passo mais perto de minha vingança. On the quest for a new horizon On the quest for a new horizon Na minha busca por um novo horizonte I've been waiting for so long I've been waiting for so long Eu estive esperando por tanto tempo, In the time of a desperate fighter In the time of a desperate fighter No tempo de um lutador desesperado. Free me from the spell that I'm in Free me from the spell that I'm in Livrai-me da magia que eu estou! Through these eyes I have seen Through these eyes I have seen Pensamento... Esses olhos eu vi With my soul I have been drowning With my soul I have been drowning Com minha alma eu tenho me afogado. This journey must end This journey must end Esta viagem deve terminar. I gazed into the night I gazed into the night Eu olhava para a noite ...where you and I once used to watch the sun set, ...where you and I once used to watch the sun set, ... Onde você e eu costumavamos assistir ao pôr do sol. And the moon rise And the moon rise E a ascensão da lua... Now as the time pass by, when I can not breath at all Now as the time pass by, when I can not breath at all Agora, como o passar do tempo, quando eu não posso respirar o todo. When you reach out your hand When you reach out your hand Quando você estender sua mão... Betray whispers in the wind Betray whispers in the wind Trair sussurros no vento An era that never ends An era that never ends Uma era que nunca acaba. My soul is in blister, but I feel no pain My soul is in blister, but I feel no pain Minha alma está na bolha, mas eu não sinto dor. I can now see what was taken away from me I can now see what was taken away from me Agora posso ver o que foi tirado de mim Through the gates I walk, but I am not alone Through the gates I walk, but I am not alone Através das portas eu ando, mas eu não estou sozinho. I am One, now finally... finally I'm free I am One, now finally... finally I'm free Eu sou um deles, agora, finalmente ... Finalmente estou livre! On my quest for a new horizon On my quest for a new horizon Na minha busca por um novo horizonte I've been waiting for so long I've been waiting for so long Eu estive esperando por tanto tempo, In a time of a desperate fighter In a time of a desperate fighter No tempo de um lutador desesperado. Free me from the spell that I'm in Free me from the spell that I'm in Livrai-me da magia que eu estou! Through these eyes I have seen Through these eyes I have seen Pensamento... Esses olhos eu vi With my soul I have been drowning With my soul I have been drowning Com minha alma eu tenho me afogado. This journey must end This journey must end Esta viagem deve terminar, I have entered the scene again I have entered the scene again Devo entrar em cena mais uma vez. For the glory of the Empire For the glory of the Empire Para a glória do Império! That's been built by the hands of slaves That's been built by the hands of slaves Isso tem sido construída pelas mãos dos escravos. For the glory of the Empire For the glory of the Empire Para a glória do Império! That's been built by the hands of slaves That's been built by the hands of slaves Isso tem sido construída pelas mãos dos escravos. To fulfill the master's will To fulfill the master's will Para cumprir o desejo do mestre.






Mais tocadas

Ouvir Circus Maximus Ouvir