(I got brizzy on the beat, he go crazy) (I got brizzy on the beat, he go crazy) (Eu tenho o brizzy na batida, ele fica louco) (What up noc) (What up noc) (E aí, noc) What you workin' with? What you workin' with? Com o que você está trabalhando? Yeah, what you workin' with? Yeah, what you workin' with? Sim, com o que você está trabalhando? Uh, what you workin' with? Uh, what you workin' with? Uh, com o que você está trabalhando? Show a real bitch what you workin' with Show a real bitch what you workin' with Mostre para uma verdadeira vadia com o que você está trabalhando Pay for this pussy, nigga (yeah), get yo' bands up Pay for this pussy, nigga (yeah), get yo' bands up Pague por essa buceta, mano (sim), aumente suas bandas Oh, you ain't trickin', nigga, I'ma hit yo' mans up (the fuck) Oh, you ain't trickin', nigga, I'ma hit yo' mans up (the fuck) Ah, você não está enganando, mano, vou atrás dos seus manos (que porra) Cold ass cocky bitch, fur in the summertime (brr) Cold ass cocky bitch, fur in the summertime (brr) Vadia fria e convencida, pele de pele no verão (brr) He gon' keep the bills paid 'cause he know a bitch fine He gon' keep the bills paid 'cause he know a bitch fine Ele vai pagar as contas porque sabe que a vadia é boa Bitches always in my business, jt, what you really do? (what?) Bitches always in my business, jt, what you really do? (what?) Vadias sempre se metendo na minha vida, jt, o que você realmente faz? (o quê?) I be at home playin' fetch by a swimmin' pool (bing) I be at home playin' fetch by a swimmin' pool (bing) Eu estou em casa brincando de buscar perto de uma piscina (bing) I'm a real big dog, bitch, you a scrappy-doo I'm a real big dog, bitch, you a scrappy-doo Eu sou uma cadela grande de verdade, vadia, você é uma cadela insignificante Doin' all that wifey shit knowin' he don't fuck with you Doin' all that wifey shit knowin' he don't fuck with you Fazendo todas aquelas coisas de esposa sabendo que ele não se importa com você Poster girl pussy, in yo' nigga dreams Poster girl pussy, in yo' nigga dreams Buceta de garota propaganda, nos sonhos do seu mano I'ma hold a semi, bust whoever in between (bop) I'ma hold a semi, bust whoever in between (bop) Vou segurar uma arma, atirar em quem estiver no meio (bop) Gangster bitch, jt, medellín Gangster bitch, jt, medellín Vadia gangster, jt, medellín Haven't heard from the opps, yeah, they ain't said a thing (shh) Haven't heard from the opps, yeah, they ain't said a thing (shh) Não ouvi nada dos inimigos, sim, eles não disseram nada (shh) I'll be damned, nigga, you know who I am, nigga (huh) I'll be damned, nigga, you know who I am, nigga (huh) Eu estarei condenada, mano, você sabe quem eu sou, mano (huh) Long way from crackin' cars and pullin' scams, nigga (yeah) Long way from crackin' cars and pullin' scams, nigga (yeah) Longe de roubar carros e fazer golpes, mano (sim) Bitches on my dick, pretty like a transgender (ow) Bitches on my dick, pretty like a transgender (ow) Vadias no meu pau, bonitas como um transgênero (ow) Sit this pussy on his chin, in a chinchilla Sit this pussy on his chin, in a chinchilla Sentar essa buceta no queixo dele, em uma chinchila Fifty flows up, can't hop out my coupe unless I lift the doors up (ayy) Fifty flows up, can't hop out my coupe unless I lift the doors up (ayy) Cinquenta fluxos para cima, não posso sair do meu carro a menos que levante as portas (ayy) Told my nigga twin turbo, v8 the motor (skrrt) Told my nigga twin turbo, v8 the motor (skrrt) Disse ao meu mano turbo, motor v8 (skrrt) Self esteem drop every time I show up Self esteem drop every time I show up Autoestima cai toda vez que eu apareço Yeah, wrist doin' eighty in a thirty-five (ice, ayy) Yeah, wrist doin' eighty in a thirty-five (ice, ayy) Sim, o pulso está a oitenta em uma via de trinta e cinco (gelo, ayy) Shut marni down for some furry slides (sloppy) Shut marni down for some furry slides (sloppy) Fechei a marni por alguns chinelos peludos (desleixado) Look him in his eyes and tell him dirty lies (huh) Look him in his eyes and tell him dirty lies (huh) Olhe nos olhos dele e conte mentiras sujas (huh) Cop me Chanel, nigga, thirty times Cop me Chanel, nigga, thirty times Compre Chanel para mim, mano, trinta vezes The price on this kelly say I'm hella paid (yeah) The price on this kelly say I'm hella paid (yeah) O preço dessa kelly diz que estou muito bem pago (sim) Crocodile birkin from the everglades (yeah) Crocodile birkin from the everglades (yeah) Birkin de crocodilo dos Everglades (sim) And I ain't gotta do a motherfuckin' thing And I ain't gotta do a motherfuckin' thing E eu não preciso fazer porra nenhuma I ain't gotta do a motherfuckin' thing, bitch (period) I ain't gotta do a motherfuckin' thing, bitch (period) Eu não preciso fazer porra nenhuma, vadia (ponto final) Told y'all hoes I don't work jobs Told y'all hoes I don't work jobs Disse para vocês, vadias, que eu não trabalho I am a motherfuckin' job I am a motherfuckin' job Eu sou um trabalho do caralho Bitches always in my motherfuckin' business Bitches always in my motherfuckin' business Vadias sempre se metendo na minha porra de vida Worried about what the fuck I got goin' on ho Worried about what the fuck I got goin' on ho Preocupadas com o que diabos eu estou fazendo, vadia It's city girl shit (ho) It's city girl shit (ho) É coisa de garota da cidade (vadia) Even when you think it ain't city girl shit Even when you think it ain't city girl shit Mesmo quando você pensa que não é coisa de garota da cidade I'm a city girl, bitch I'm a city girl, bitch Eu sou uma garota da cidade, vadia Second verse to you hatin' ass hoes (tired ass) Second verse to you hatin' ass hoes (tired ass) Segunda parte para vocês, vadias invejosas (vadias cansadas) Who get mad every time I strike a pose (damn) Who get mad every time I strike a pose (damn) Que ficam bravas toda vez que eu faço uma pose (droga) I'm rick'd down from my head to my toes (yep) I'm rick'd down from my head to my toes (yep) Estou toda enfeitada da cabeça aos pés (sim) Hood bitch, dressed like a weirdo (huh) Hood bitch, dressed like a weirdo (huh) Garota da periferia, vestida como uma esquisita (huh) Run away, now I'm steppin' in some runway Run away, now I'm steppin' in some runway Fuja, agora estou desfilando na passarela Bitch, you can't fuck with my on yo' birthday (never) Bitch, you can't fuck with my on yo' birthday (never) Vadia, você não pode transar comigo no seu aniversário (nunca) Free my real bitches, corrlink and j-pay (free my bitches) Free my real bitches, corrlink and j-pay (free my bitches) Liberte minhas verdadeiras vadias, corrlink e j-pay (liberte minhas vadias) You gon' be home, fuck what the judge say You gon' be home, fuck what the judge say Você vai estar em casa, foda-se o que o juiz diz I'm low-key, bitches fuck with my anxiety I'm low-key, bitches fuck with my anxiety Estou na minha, as vadias mexem com minha ansiedade I'm prayed up and I'm waitin' on my rivalry I'm prayed up and I'm waitin' on my rivalry Estou rezando e esperando minha rivalidade I'm the hype, nah, y'all ain't gotta hype me I'm the hype, nah, y'all ain't gotta hype me Eu sou a hype, não, vocês não precisam me hypear I'm that bitch, give a fuck who don't like me I'm that bitch, give a fuck who don't like me Eu sou aquela vadia, foda-se quem não gosta de mim It's grind time, no flossin' (let's get it) It's grind time, no flossin' (let's get it) É hora de trabalhar, sem ostentação (vamos lá) Pulled out the truck and put the Porsche in Pulled out the truck and put the Porsche in Tirei o caminhão e coloquei o Porsche These bitches tired, they exhausted (tired ass hoes) These bitches tired, they exhausted (tired ass hoes) Essas vadias estão cansadas, estão exaustas (vadias cansadas) Got bitches tannin' for this dark skin Got bitches tannin' for this dark skin Tem vadias se bronzeando por essa pele escura Bitch, I'm really from the trenches Bitch, I'm really from the trenches Vadia, eu sou realmente das trincheiras Where it's shots, I ain't talkin' 'bout syringes (bop, bop, bow) Where it's shots, I ain't talkin' 'bout syringes (bop, bop, bow) Onde tem tiros, não estou falando de seringas (bop, bop, bow) Yeah, I'm really from them trenches Yeah, I'm really from them trenches Sim, eu sou realmente das trincheiras Pretty ass lips make these bitches cop syringes, mwah Pretty ass lips make these bitches cop syringes, mwah Lábios bem bonitos fazem essas vadias comprarem seringas, mwah No bars No bars Sem limites