[Yung Miami] [Yung Miami] [Yung Miami] It’s time to take motherfucking flight (take flight) It’s time to take motherfucking flight (take flight) Chegou a hora de pegar o vôo da mãe (pegar o vôo) 'Cause it’s feeling like one of them nights (one of them nights) 'Cause it’s feeling like one of them nights (one of them nights) Porque parece uma dessas noites (uma delas noites) DJ got a bad bitch hype (got me hype) DJ got a bad bitch hype (got me hype) DJ tem um hype ruim de puta (me deu hype) We got the champagne and liquor on ice (on ice) We got the champagne and liquor on ice (on ice) Temos champanhe e licor no gelo (no gelo) Huh, wipe me down, wipe me down Huh, wipe me down, wipe me down Huh, me limpe, me limpe J.T., wipe me down, it’s my birthday, bitch J.T., wipe me down, it’s my birthday, bitch JT, me limpe, é meu aniversário, vadia Wipe me down, it’s time to clown Wipe me down, it’s time to clown Limpe-me, é hora de palhaço 'Cause it’s feeling like one of them nights (one of them nights) 'Cause it’s feeling like one of them nights (one of them nights) Porque parece uma dessas noites (uma delas noites) It’s time to take motherfucking flight (take flight) It’s time to take motherfucking flight (take flight) Chegou a hora de pegar o vôo da mãe (pegar o vôo) [J.T.] [J.T.] [JT] Got them killers with me, they’ll make a bitch nervous (shook) Got them killers with me, they’ll make a bitch nervous (shook) Eles têm assassinos comigo, eles vão deixar a cadela nervosa (abalada) Young city bitch, protected like the secret service Young city bitch, protected like the secret service Cadela da cidade jovem, protegida como o serviço secreto Told him meet me in the back, I gotta stay lowkey Told him meet me in the back, I gotta stay lowkey Disse para ele me encontrar lá atrás, eu tenho que ficar discreto 'Cause your bitch'll go crazy, if she found out ‘bout me 'Cause your bitch'll go crazy, if she found out ‘bout me Porque sua cadela vai enlouquecer, se ela descobriu sobre mim Hell nah, I don’t wanna drink, you better send a bitch a bottle Hell nah, I don’t wanna drink, you better send a bitch a bottle Inferno nah, eu não quero beber, é melhor você mandar uma garrafa para uma cadela Real hood bitch, I’m not no IG model (nah) Real hood bitch, I’m not no IG model (nah) Cadela de capuz real, eu não sou modelo de IG (nah) Where them rich niggas at? Ain’t scared to spend them racks Where them rich niggas at? Ain’t scared to spend them racks Onde aqueles manos ricos estão? Não tem medo de gastá-los racks Take that lil’ Rolly off, where them big Patek’s at? Take that lil’ Rolly off, where them big Patek’s at? Tira esse pequeno Rolly, onde estão os grandes Patek? You don’t really know what them streets like (nah) You don’t really know what them streets like (nah) Você realmente não sabe como são as ruas (nah) You be in the house before the street lights You be in the house before the street lights Você está em casa antes das luzes da rua How you claim you want a bitch, when you got a wife? (what) How you claim you want a bitch, when you got a wife? (what) Como você afirma que quer uma cadela, quando você tem uma esposa? (o que) It’s gon’ cost a pretty penny, just to keep me quiet (shhh) It’s gon’ cost a pretty penny, just to keep me quiet (shhh) Vai custar um centavo bonito, só para me manter quieta (shhh) [Yung Miami] [Yung Miami] [Yung Miami] It’s time to take motherfucking flight (take flight) It’s time to take motherfucking flight (take flight) Chegou a hora de pegar o vôo da mãe (pegar o vôo) 'Cause it’s feeling like one of them nights (one of them nights) 'Cause it’s feeling like one of them nights (one of them nights) Porque parece uma dessas noites (uma delas noites) DJ got a bad bitch hype (got me hype) DJ got a bad bitch hype (got me hype) DJ tem um hype ruim da puta (me deu um hype) We got the champagne and liquor on ice (on ice) We got the champagne and liquor on ice (on ice) Temos champanhe e licor no gelo (no gelo) Huh, wipe me down, wipe me down Huh, wipe me down, wipe me down Huh, me limpe, me limpe J.T., wipe me down, it’s my birthday, bitch J.T., wipe me down, it’s my birthday, bitch JT, me limpe, é meu aniversário, vadia Wipe me down, it’s time to clown Wipe me down, it’s time to clown Limpe-me, é hora de palhaço 'Cause it’s feeling like one of them nights (one of them nights) 'Cause it’s feeling like one of them nights (one of them nights) Porque parece uma dessas noites (uma delas noites) It’s time to take motherfucking flight (take flight) It’s time to take motherfucking flight (take flight) Chegou a hora de pegar o vôo da mãe (pegar o vôo) [Yung Miami] [Yung Miami] [Yung Miami] Pull up to the spot, yeah that motherfucker live (thick) Pull up to the spot, yeah that motherfucker live (thick) Puxe para o local, sim, aquele filho da puta ao vivo (grosso) Uber to the front bitch, you don’t gotta drive (nah) Uber to the front bitch, you don’t gotta drive (nah) Uber para a cadela da frente, você não precisa dirigir (nah) Walk up in the club, yeah we twenty hoes deep (what's up) Walk up in the club, yeah we twenty hoes deep (what's up) Ande no clube, sim, temos vinte enxadas (o que está acontecendo) Everybody wearing heels, so we all need seats Everybody wearing heels, so we all need seats Todo mundo usando salto, então todos precisamos de assentos VIP packed with all kind of niggas (niggas) VIP packed with all kind of niggas (niggas) VIP embalado com todos os tipos de manos (manos) Kicked ‘em all out cause ain’t none of ‘em killers (bye) Kicked ‘em all out cause ain’t none of ‘em killers (bye) Chutei tudo porque não há nenhum deles (tchau) Don’t get it fucked up, 'cause we dancing like strippers (strippers) Don’t get it fucked up, 'cause we dancing like strippers (strippers) Não estrague tudo, porque estamos dançando como strippers (strippers) If a bitch act aggy, then a hoe get a issue If a bitch act aggy, then a hoe get a issue Se uma cadela agita, então uma enxada tem um problema A couple of ‘em, like ‘em selling white (dope boy) A couple of ‘em, like ‘em selling white (dope boy) Um par deles, como eles vendendo branco (garoto nerd) But majority of us, like ‘em when they swipe (swippers) But majority of us, like ‘em when they swipe (swippers) Mas a maioria de nós, gosta deles quando deslizam (swippers) The DJ, got this bitch hype (hype) The DJ, got this bitch hype (hype) O DJ, tem esse hype da puta (hype) And it’s feeling like one of them nights! And it’s feeling like one of them nights! E parece uma dessas noites! Period! Period! Período! [Yung Miami] [Yung Miami] [Yung Miami] It’s time to take motherfucking flight (take flight) It’s time to take motherfucking flight (take flight) Chegou a hora de pegar o vôo da mãe (pegar o vôo) 'Cause it’s feeling like one of them nights (one of them nights) 'Cause it’s feeling like one of them nights (one of them nights) Porque parece uma dessas noites (uma delas noites) DJ got a bad bitch hype (got me hype) DJ got a bad bitch hype (got me hype) DJ tem um hype ruim de puta (me deu hype) We got the champagne and liquor on ice (on ice) We got the champagne and liquor on ice (on ice) Temos champanhe e licor no gelo (no gelo) Huh, wipe me down, wipe me down Huh, wipe me down, wipe me down Huh, me limpe, me limpe J.T., wipe me down, it’s my birthday, bitch J.T., wipe me down, it’s my birthday, bitch JT, me limpe, é meu aniversário, vadia Wipe me down, it’s time to clown Wipe me down, it’s time to clown Limpe-me, é hora de palhaço 'Cause it’s feeling like one of them nights (one of them nights) 'Cause it’s feeling like one of them nights (one of them nights) Porque parece uma dessas noites (uma delas noites) It’s time to take motherfucking flight (take flight) It’s time to take motherfucking flight (take flight) Chegou a hora de pegar o vôo da mãe (pegar o vôo)