×
Original Corrigir

La Vita È Adesso

A vida è agora

La vita è adesso La vita è adesso A vida è agora nel vecchio albergo della terra nel vecchio albergo della terra no velho hotel da terra e ognuno in una stanza e ognuno in una stanza e cada um em um quarto e in una storia e in una storia e em uma historia di mattini più leggeri di mattini più leggeri de manhas mais leves e cieli smarginati di speranza e cieli smarginati di speranza e cèus sem margem de esperança e di silenzi da ascoltare e di silenzi da ascoltare e de silencios a escutar e ti sorprenderai a cantare e ti sorprenderai a cantare e te surpreenderàs a cantar ma non sai perché... ma non sai perché... mas nao sabe porque La vita è adesso La vita è adesso A vida è agora nei pomeriggi appena freschi nei pomeriggi appena freschi nas tardes apenas frescas che ti viene sonno che ti viene sonno que te vem o sono e le campane girano le nuvole e le campane girano le nuvole e os sinos giram as nuvens e piove sui capelli e piove sui capelli e chove sobre os cabelos e sopra i tavolini dei caffè all'aperto e sopra i tavolini dei caffè all'aperto e encima das mesinhas dos cafès ao aberto e ti domandi incerto chi sei tu... e ti domandi incerto chi sei tu... e te pergunte com incerteza quem ès tu sei tu... sei tu... sei tu... sei tu... sei tu... sei tu... ès tu... ès tu...ès tu... Sei tu che spingi avanti il cuore Sei tu che spingi avanti il cuore és tu que empurra a frente o coraçao ed il lavoro duro ed il lavoro duro e è um trabalho duro di essere uomo e non sapere di essere uomo e non sapere de ser homem e nao saber cosa sarà il futuro... cosa sarà il futuro... coisa serà o futuro... Sei tu nel tempo che ci fa più grandi Sei tu nel tempo che ci fa più grandi és tu no tempo que se faz mais grande e soli in mezzo al mondo e soli in mezzo al mondo e sozinhos no meio do mundo con l'ansia di cercare insieme con l'ansia di cercare insieme com a ansia de procurar juntos un bene più profondo... un bene più profondo... um bem mais profundo... E un altro che ti dia respiro E un altro che ti dia respiro E um outro que te de respiro e che si curvi verso te e che si curvi verso te e que se curve diante de voce con un'attesa di volersi di più con un'attesa di volersi di più com a esperança de querer-se mais senza capir cos'è... senza capir cos'è... sem entender o que è... E tu che mi ricambi gli occhi E tu che mi ricambi gli occhi E tu que me olhe nos olhos in questo istante immenso in questo istante immenso neste instante imenso sopra il rumore della gente sopra il rumore della gente encima o rumor da gente dimmi se questo ha un senso... dimmi se questo ha un senso... diga-me se isto tem um senso... La vita è adesso La vita è adesso A vida è agora nell'aria tenera di un dopocena nell'aria tenera di un dopocena no ar gentil de um depois do jantar e musi di bambini e musi di bambini e o rosto das crianças contro i vetri contro i vetri contro os vidros e prati che si lisciano come gattini e prati che si lisciano come gattini e prados que se espreguiçam como gatinhos e stelle che si appicciano ai lampioni... milioni e stelle che si appicciano ai lampioni... milioni e estrelas que se encolam aos lampioes...milhoes mentre ti chiederai dove sei tu... mentre ti chiederai dove sei tu... enquanto te perguntaràs onde estàs tu... sei tu... sei tu... sei tu... sei tu... sei tu... sei tu... ès tu... ès tu...ès tu... Sei tu che porterai il tuo amore Sei tu che porterai il tuo amore ès tu que levaràs o teu amor per cento e mille strade per cento e mille strade por cem mil estradas perché non c'è mai fine al viaggio perché non c'è mai fine al viaggio porque nao tem nunca fim a viagem anche se un sogno cade... anche se un sogno cade... mesmo que um sonho cai... Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia ès tu que tens um vento novo entre os braços mentre mi vieni incontro mentre mi vieni incontro enquanto me vem ao encontro e imparerai che per morire e imparerai che per morire e aprenderàs que para morrer ti basterà un tramonto... ti basterà un tramonto... te bastarà um por de sol... In una gioia che fa male In una gioia che fa male Em uma joia que faz mal di più della malinconia di più della malinconia mais que a melancolia ed in qualunque sera ti troverai ed in qualunque sera ti troverai e em qualquer tarde te encontraràs non ti buttare via... non ti buttare via... nao te jogar fora... E non lasciare andare un giorno E non lasciare andare un giorno E nao deixar passar um dia per ritrovar te stesso per ritrovar te stesso para reencontrar tu mesmo figlio di un cielo così bello figlio di un cielo così bello filho de um cèu assim belo perché la vita è adesso... perché la vita è adesso... porque a vida è agora... è adesso... è adesso... è agora... è adesso... è adesso... è agora....






Mais tocadas

Ouvir Claudio Baglioni Ouvir