Are you satisfied with everything the way it is? Are you satisfied with everything the way it is? Você está satisfeito com tudo da forma como está? Are you stuck in the conformity of minding your own biz? Are you stuck in the conformity of minding your own biz? Você está preso na conformidade de cuidar do seus próprios negócios? Does a confrontation make you want to turn and run? Does a confrontation make you want to turn and run? Uma confrontação te faz querer se virar e correr? And do you think about the things you'd like to have undone? And do you think about the things you'd like to have undone? E você pensa sobre as coisas que gostaria de ter desfeito? Are you scared of looking back at all the things you've said? Are you scared of looking back at all the things you've said? Você está com medo de olhar para todas as coisas que você disse lá atrás? And do you keep the words you'd like to say inside your head? And do you keep the words you'd like to say inside your head? E você guarda as palavras que gostaria de dizer dentro da sua cabeça? Well, nothing changes by itself without some kind of clash Well, nothing changes by itself without some kind of clash Bem, nada muda por si só sem algum tipo de conflito And there's always gonna be some barriers to smash And there's always gonna be some barriers to smash E sempre haverão algumas barreiras para serem destruídas Are you scared to be, scared of what you see? Are you scared to be, scared of what you see? Você está com medo de ser, com medo do que vê? Are you scared to change, scared to rearrange? Are you scared to change, scared to rearrange? Você está com medo de mudar, com medo de reorganizar? There's a chance that you never take the chances you get There's a chance that you never take the chances you get Há uma chance de você nunca pegar as chances que você tem If you never move ahead, you'll keep on looking back If you never move ahead, you'll keep on looking back Se você nunca se mover adiante, você continuará olhando para trás The only thing you're doing is just filling out the cracks The only thing you're doing is just filling out the cracks A única coisa que está fazendo é apenas preencher as lacunas Another coat of artificial paint won't change a thing Another coat of artificial paint won't change a thing Outra camada de pintura artificial não mudará nada Unless the whole foundation gets a brand new colouring Unless the whole foundation gets a brand new colouring A menos que a fundação inteira receba uma nova coloração What is there to lose except some insecurity What is there to lose except some insecurity O que se tem a perder além de alguma insegurança That you replace with faith to not be scared of what you see? That you replace with faith to not be scared of what you see? Que você substitui pela crença de não estar com medo do que você vê? 'Cos every little risk you take breaks down another wall 'Cos every little risk you take breaks down another wall Porque cada pequeno risco que você assume derruba outra parede The biggest chance that you can take is just to let it fall The biggest chance that you can take is just to let it fall A maior a chance que você pode pegar é simplesmente deixá-las cair Are you scared to be, scared of what you see? Are you scared to be, scared of what you see? Você está com medo de ser, com medo do que vê? Are you scared to change, scared to rearrange? Are you scared to change, scared to rearrange? Você está com medo de mudar, com medo de reorganizar? There's a chance that you never take the chances you get There's a chance that you never take the chances you get Há uma chance de você nunca pegar as chances que você tem There's a chance you haven't taken any chances yet There's a chance you haven't taken any chances yet Há uma chance de você ainda não ter pego nenhuma chance