×
Original Corrigir

We Don't Talk Anymore

Não nos falamos mais

Used to think that life was sweet. Used to think that life was sweet. Costumava achar que a vida era doce Used to think we were so complete. Used to think we were so complete. Costumava achar que nós éramos tão completos I can't believe you'd throw it away. I can't believe you'd throw it away. Não posso acreditar que você jogou tudo fora Used to feel we had it made. Used to feel we had it made. Costumava achar que tínhamos tudo Used to feel we could sail away. Used to feel we could sail away. Costumava achar que poderíamos desfrutar Can you imagine how I feel today. Can you imagine how I feel today. Você pode imaginar como eu me sinto hoje? Well it seems a long time ago you were the lonely one. Well it seems a long time ago you were the lonely one. Bem, parece que há muito tempo você era sozinha Now it comes to letting go you are the only one. Now it comes to letting go you are the only one. Agora que está pra acabar você é a única Do you know what you've done. Do you know what you've done. Você sabe o que você fez? It's so funny how we don't talk anymore. It's so funny how we don't talk anymore. É tão engraçado como não nos falamos mais It's so funny why we don't talk anymore. It's so funny why we don't talk anymore. É tão engraçado por que não nos falamos mais But I ain't losing sleep and I ain't counting sheep. But I ain't losing sleep and I ain't counting sheep. Mas não estou perdendo meu sono e nem estou contando carneirinhos it's so funny how we don't talk anymore. it's so funny how we don't talk anymore. É tão engraçado como não nos falamos mais Well it really doesn't matter to me. Well it really doesn't matter to me. Bem, não importa mesmo para mim I guess you're leaving was meant to be. I guess you're leaving was meant to be. Acho que sua saída deve fazer sentido It's down to you now you wanna be free. It's down to you now you wanna be free. Você quer ser livre, é com você agora Well I hope you know which way to go you're on your own again. Well I hope you know which way to go you're on your own again. Bem, espero que você saiba qual caminho tomar você está sozinha agora And don't come crying to me when you're the lonely one. And don't come crying to me when you're the lonely one. E não venha chorando para mim quando você estiver se sentindo sozinha Remember what you've done. Remember what you've done. Lembre-se do que você fez It's so funny how we don't talk anymore. It's so funny how we don't talk anymore. É tão engraçado como não nos falamos mais It's so funny why we don't talk anymore It's so funny why we don't talk anymore É tão engraçado por que não nos falamos mais But I ain't losing sleep and I ain't counting sheep. But I ain't losing sleep and I ain't counting sheep. Mas não estou perdendo meu sono e nem estou contando carneirinhos It's so funny how we don't talk anymore. It's so funny how we don't talk anymore. É tão engraçado como não nos falamos mais But I ain't losing sleep and I ain't counting sheep. But I ain't losing sleep and I ain't counting sheep. Mas não estou perdendo meu sono e nem estou contando carneirinhos It's so funny how we don't talk. It's so funny how we don't talk. É tão engraçado como não nos falamos mais But I ain't losing sleep and I ain't counting sheep. But I ain't losing sleep and I ain't counting sheep. Mas não estou perdendo meu sono e nem estou contando carneirinhos It's so funny how we don't talk. It's so funny how we don't talk. É tão engraçado como não nos falamos mais

Composição: Alan Tarney





Mais tocadas

Ouvir Cliff Richard Ouvir