×
Original Corrigir

For All You Are

Para Tudo você é

One glance to break you away from her. One glance to break you away from her. Um olhar para o quebrar longe dela. A bond you sanctioned by sound A bond you sanctioned by sound Um laço que você sancionou através de som and honored with a lack of penetration. and honored with a lack of penetration. e honrou com uma falta de penetração. Eating daisies and licking roses, Eating daisies and licking roses, Margaridas comendo e lambendo rosas, the bitter fruits of bickering politicians. the bitter fruits of bickering politicians. as frutas amargas de políticos brigando. And there he stood a model of perfection. And there he stood a model of perfection. E lá ele estava de pé um modelo de perfeição. Careless and fit with contempt for me. Careless and fit with contempt for me. Descuidado e ajustou com desprezo por mim. Could you predict this before you. Could you predict this before you. Podido você prediz isto antes de você. Did you fall to your knees in guilt. Did you fall to your knees in guilt. Você se ajoelhou em culpa. Could you fake a single tear to tide over his want of righteousness. Could you fake a single tear to tide over his want of righteousness. Podido você finge uma única lágrima para navegar com a maré em cima do desejo dele de retidão. What would it take? What would it take? O que levaria? Time to sort out your mind still crippled by deviance? Time to sort out your mind still crippled by deviance? Tempo para ordenar fora seu silêncio de mente incapacitou através de deviance? Take it off and show yourself. I touch not out of want or need. Take it off and show yourself. I touch not out of want or need. Se vá e mostre para você. Eu não toco fora de desejo ou necessidade. I haven't the taste for bitterness. I touch nothing for it's all you are. I haven't the taste for bitterness. I touch nothing for it's all you are. Eu não tenho o gosto para amargura. Eu não toco nada para isto é tudo que você é. There's that thought again. There's no one here but you and me. There's that thought again. There's no one here but you and me. Há aquele pensamento novamente. Há ninguém aqui mas você e eu. No one needs to know a thing. It's a done deal, i'll slip in. No one needs to know a thing. It's a done deal, i'll slip in. Ninguém precisa saber uma coisa. É um trato feito, eu deslizarei dentro. What happens on the road. What happens on the road. O que acontece na estrada. Will stay on the road. Will stay on the road. Fique na estrada. Don't think less of me, i'm just a man with needs. Don't think less of me, i'm just a man with needs. Não pense menos de mim, eu sou há pouco um homem com necessidades. I won't tell you twice to get out of my head I won't tell you twice to get out of my head Eu não lhe direi duas vezes que saia de minha cabeça and stay awake behind locked doors. and stay awake behind locked doors. e fica acordado atrás de portas fechadas. And there she stood a model of temptation. And there she stood a model of temptation. E lá ela estava de pé uma modelo de tentação. Again, wet and willing with no faith in me. Again, wet and willing with no faith in me. Novamente, molhado e legando sem fé em mim. Still i passed your twisted test whether in the flesh or in my dreams. Still i passed your twisted test whether in the flesh or in my dreams. Ainda i passou em seu teste trançado se na carne ou em meus sonhos. Get out of my head and stay awake behind closed doors. Get out of my head and stay awake behind closed doors. Saia de minha cabeça e fique acordado atrás de portas fechadas. Come not with me to correct and condemn. Come not with me to correct and condemn. Não venha com eu corrigir e condenar. Get out of my bed and stay awake. Get out of my bed and stay awake. Saia de minha cama e permanência acordado.






Mais tocadas

Ouvir Coalesce Ouvir