Nothing ever came so easy as the manipulation of her word. Nothing ever came so easy as the manipulation of her word. Nada sempre veio tão fácil como a manipulação da palavra dela. Cold and humiliated, i tried to portray this mess. Cold and humiliated, i tried to portray this mess. Frio e humilhado, eu tentei retratar estas bagunças. I should fear it. I should fear it. Eu deveria temer isto. I should give it all to them and be done with it. I should give it all to them and be done with it. Eu deveria dar tudo a eles e deveria fazer com isto. I fear he maybe found a use. I fear he maybe found a use. Eu temo ele achou um uso talvez. A meaning or comprehension. A meaning or comprehension. Um significado ou compreensão. Some sort of new birth or late coming death. Some sort of new birth or late coming death. Alguns ordenam de nascimento novo ou tarde morte próxima. Who's eyes will govern this judgment? Who's eyes will govern this judgment? Quem é olhos governarão este julgamento? It's just not my place to judge who tried or to condemn who cried. It's just not my place to judge who tried or to condemn who cried. Não é há pouco meu lugar para julgar que tentou ou condenar que chorou. I want to be her. I want all of the answers. I want to be her. I want all of the answers. Eu quero ser ela. Eu quero tudo das respostas. A crusty and scratchy mess shielded only by burlap A crusty and scratchy mess shielded only by burlap Umas bagunças crustáceas e ásperas só protegidas por aniagem and the satisfaction of knowing. and the satisfaction of knowing. e a satisfação de saber. But i know nothing. I am the impostor. But i know nothing. I am the impostor. Mas eu não sei nada. Eu sou o impostor. The fake bastard holding on to dreams. The fake bastard holding on to dreams. A falsa propriedade bastarda em para sonhos. I want all the answers. I want all the answers. Eu quero todas as respostas. I won't wince at each neck's snap nor help at the hint of hope, I won't wince at each neck's snap nor help at the hint of hope, Eu não estremecerei ao estalo de cada pescoço nem ajudarei à sugestão de esperança, i'll just lie here wet and willing to provoke you. i'll just lie here wet and willing to provoke you. Eu mentirei há pouco aqui molhe e o provocará. Still no closure. Still no closure. Ainda nenhum fechamento. Cold is so damn trite and evil was never glamorous. Cold is so damn trite and evil was never glamorous. Resfriado é assim maldição muito usado e mal nunca era fascinante. Still it sells so fucking buy it as politics mean nothing now. Still it sells so fucking buy it as politics mean nothing now. Ainda vende assim fodendo compram isto como políticas não signifique nada agora. As it's already in their heads. In their hands it resides a mark. As it's already in their heads. In their hands it resides a mark. Como já está nas cabeças deles. Nas mãos deles reside uma marca. So i leave mine as well to finally be picked apart. So i leave mine as well to finally be picked apart. Assim eu deixo bem o meu como ser escolhido finalmente separadamente. Dissected and forgotten. Dissected and forgotten. Dissecado e esquecido. Ignored at best. But it's still a mark. Ignored at best. But it's still a mark. Ignorado melhor a. Mas ainda é uma marca. She gave me rope and i climb. She gave me rope and i climb. Ela me deu corda e eu escalo.