On s'est connu le temps de plaire On s'est connu le temps de plaire A gente se conheceu pelo tempo de agradar Aux exigences qu'on s'est créées mais on s'y perd Aux exigences qu'on s'est créées mais on s'y perd As exigência que criamos para nós, mas onde nos perdemos Tu n'es qu'à quelques kilomètres Tu n'es qu'à quelques kilomètres Tu só está a poucos quilômetros Et nos coeurs, nos coeurs sont restés dans cette mer Et nos coeurs, nos coeurs sont restés dans cette mer E nossos corações, nossos corações ficaram naquele mar J'ai couru en longeant la seine J'ai couru en longeant la seine Eu corri ao longo do Sena En espérant te retrouver, l'âme sereine En espérant te retrouver, l'âme sereine Esperando te encontrar, a alma serena J'ai couru sans savoir comment J'ai couru sans savoir comment Eu corri sem saber como Ni pourquoi on s'emballe Ni pourquoi on s'emballe Nem porquê a gente se entusiasma On s'est connu qu'un moment On s'est connu qu'un moment A gente só se conheceu por um momento Et je ne sais plus si tu en vaux la peine Et je ne sais plus si tu en vaux la peine E eu não sei mais se você vale a pena C'est plutôt dur d'en être certaine C'est plutôt dur d'en être certaine É meio difícil de estar certa disso Et quand tu seras à la porte des Ternes Et quand tu seras à la porte des Ternes E quando você estiver em Vincennes Ce soir ne m'oublie pas Ce soir ne m'oublie pas Nessa noite não me esqueça Je t'attendrai au moins le temps de dire Je t'attendrai au moins le temps de dire Eu vou te esperar ao menos pelo tempo de dizer Que j'ai voulu prendre le plus grand risque Que j'ai voulu prendre le plus grand risque Que eu quis correr o maior risco Un soir qui m'a rendue bien triste Un soir qui m'a rendue bien triste Uma noite que me deixou bem triste Un soir Place de la République Un soir Place de la République Uma noite na praça da República Et comme tu vois c'est bien la fin Et comme tu vois c'est bien la fin E como você vê, é bem o fim Je dois traverser l'océan demain matin Je dois traverser l'océan demain matin Eu devo atravessar o oceano amanhã de manhã De tes bras, je m'arracherai tout doucement De tes bras, je m'arracherai tout doucement Dos seus braços eu me arrancarei devagarzinho Et c'est la réalité qui m'attend Et c'est la réalité qui m'attend E é a realidade que me espera Je sais ton coeur est habité Je sais ton coeur est habité Eu sei que seu coração é habitado Par une ou d'autre fille qui t'ont marquées Par une ou d'autre fille qui t'ont marquées Por uma ou outras meninas que te marcaram Moi je suis moins forte que les autres Moi je suis moins forte que les autres Eu, eu sou menos forte que as outras Mais j'espère tant te manquer Mais j'espère tant te manquer Mas eu espero tanto que você sinta a minha falta Tant me démarquer Tant me démarquer Tanto marcar meu território Et je sais plus si tu en vaux la peine Et je sais plus si tu en vaux la peine E eu não sei mais se você vale a pena C'est plutôt dur d'en être certaine C'est plutôt dur d'en être certaine É meio difícil de estar certa disso Et quand tu seras à la porte des Ternes Et quand tu seras à la porte des Ternes E quando você estiver em Vincennes Ce soir ne m'oublie pas Ce soir ne m'oublie pas Nessa noite não me esqueça Je t'attendrais au moins le temps de dire Je t'attendrais au moins le temps de dire Eu vou te esperar ao menos pelo tempo de dizer Que j'ai voulu prendre le plus grand risque Que j'ai voulu prendre le plus grand risque Que eu quis correr o maior risco Un soir qui m'a rendue bien triste Un soir qui m'a rendue bien triste Uma noite que me deixou bem triste Un soir Place de la République Un soir Place de la République Uma noite na praça da República