×
Original Corrigir

You've Got That Thing

Você tem essa coisa

Since first you blew in like a boisterous breeze Since first you blew in like a boisterous breeze Desde o início você soprou como uma brisa barulhenta I often have wondered, Dear I often have wondered, Dear Muitas vezes me perguntei, Caro Why gentlemen all seem to fall on their knees Why gentlemen all seem to fall on their knees Por que os senhores parecem cair de joelhos The moment that you appear The moment that you appear O momento em que você aparece Your fetching physique is hardly unique Your fetching physique is hardly unique Seu físico de busca dificil é único You're mentally not so hot You're mentally not so hot Você está mentalmente tão quente You'll never win laurels because of your morals You'll never win laurels because of your morals Você nunca ganhará louros por sua moral But I'll tell you what you've got But I'll tell you what you've got Mas eu vou te dizer o que você tem You've got that thing, you've got that thing You've got that thing, you've got that thing Você conseguiu essa coisa, você tem essa coisa That thing that makes birds forget to sing That thing that makes birds forget to sing Aquilo que faz as aves esquecerem de cantar Yes, you've got that thing, that certain thing Yes, you've got that thing, that certain thing Sim, você tem essa coisa, essa coisa certa You've got that charm, that subtle charm You've got that charm, that subtle charm Você tem esse charme, esse encanto sutil That makes young farmers desert the farm That makes young farmers desert the farm Isso faz os jovens agricultores abandonarem a fazenda 'Cause you've got that thing, that certain thing 'Cause you've got that thing, that certain thing Porque você tem essa coisa, essa coisa certa You've got what Adam craved when he You've got what Adam craved when he Você tem o que Adão desejava quando ele With love for Eve was tortured With love for Eve was tortured Com o amor de Eva foi torturado She only had an apple tree She only had an apple tree Ela só tinha uma árvore de maçã But you, you've got an orchard But you, you've got an orchard Mas você, você tem um pomar You've got those ways, those taking ways You've got those ways, those taking ways Você tem esses caminhos, aqueles que tomam caminhos That make me rush off to Cartier's That make me rush off to Cartier's Isso me faz correr para a Cartier's For a wedding ring, you've got that thing For a wedding ring, you've got that thing Para um anel de casamento, você tem essa coisa You've got that thing, you've got that thing You've got that thing, you've got that thing Você conseguiu essa coisa, você tem essa coisa That thing that makes vines prefer to cling That thing that makes vines prefer to cling Aquilo que faz as videiras preferem se apegar Yes, you've got that thing, that certain thing Yes, you've got that thing, that certain thing Sim, você tem essa coisa, essa coisa certa You've got those looks, those fatal looks You've got those looks, those fatal looks Você tem esses olhares, esses looks fatais That make book censors enjoy their books That make book censors enjoy their books Isso faz com que os censores de livros aproveitem seus livros 'Cause you've got that thing, that certain thing 'Cause you've got that thing, that certain thing Porque você tem essa coisa, essa coisa certa Just what made Samson be, for years Just what made Samson be, for years Apenas o que fez Samson ser, por anos Delilah's lord and keeper Delilah's lord and keeper Senhor e guardião de Delilah She only had a pair of shears She only had a pair of shears Ela só tinha um par de tesouras But you, you've got a reaper But you, you've got a reaper Mas você, você tem um ceifador You've got that power, that power to grip You've got that power, that power to grip Você tem esse poder, esse poder de aderência That makes me map out a wedding trip That makes me map out a wedding trip Isso me faz traçar uma viagem de casamento For the early spring, you've got that thing For the early spring, you've got that thing Para o início da primavera, você tem essa coisa You've got that thing, you've got that thing You've got that thing, you've got that thing Você conseguiu essa coisa, você tem essa coisa That thing that makes bees refuse to sting That thing that makes bees refuse to sting Aquilo que faz abelhas se recusam a picadas Yes, you've got that thing, that certain thing Yes, you've got that thing, that certain thing Sim, você tem essa coisa, essa coisa certa You've got that kiss, that kiss that warms You've got that kiss, that kiss that warms Você tem aquele beijo, aquele beijo que aquece That makes reformers reform reforms That makes reformers reform reforms Isso faz com que as reformas reformistas reformem 'Cause you've got that thing, that certain thing 'Cause you've got that thing, that certain thing Porque você tem essa coisa, essa coisa certa They tell us Trojan Helen's lips They tell us Trojan Helen's lips Eles nos contam os lábios de Trojan Helen Made every man her slavey Made every man her slavey Fez todos os seus homens escravos If her face launched a thousand ships If her face launched a thousand ships Se o rosto dela lançasse mil navios Well, yours could launch a navy Well, yours could launch a navy Bem, o seu poderia lançar uma marinha You've got that that love, and such a lot You've got that that love, and such a lot Você tem esse amor e muito It makes me think you're prepared for what It makes me think you're prepared for what Isso me faz pensar que você está preparado para o que Any stork might bring, you've got that thing Any stork might bring, you've got that thing Qualquer cegonha pode trazer, você tem essa coisa

Composição: Cole Porter





Mais tocadas

Ouvir Cole Porter Ouvir