×
Original Corrigir

Toutes Les Nuits

Todas As Noites

J'arrive pas à te l'avouer mais je suis tombé sous ton charme, J'arrive pas à te l'avouer mais je suis tombé sous ton charme, Eu não posso admitir que você foi, mas eu caí no seu feitiço, J'ai trop lutté contre mes sentiments je dépose les armes J'ai trop lutté contre mes sentiments je dépose les armes Eu também lutei contra os meus sentimentos, deitei-me os braços C'est sans doute ce qu'on appelle l'Amour, C'est sans doute ce qu'on appelle l'Amour, Este é provavelmente o que se chama amor, Qui aurait pu dire que je connaitrai ça un jour ? Qui aurait pu dire que je connaitrai ça un jour ? Quem diria que um dia vou saber? J'ai pas le courage de te le dire en face J'ai pas le courage de te le dire en face Eu não tenho a coragem de dizer na frente Je profite de cet instant pour briser la glace Je profite de cet instant pour briser la glace Aproveito este momento para quebrar o gelo Oh, j'ai trop de fierté ça m'agace Oh, j'ai trop de fierté ça m'agace Oh, eu tenho muito orgulho que me incomoda Finalement peut-être que je ne suis pas assez coriace Finalement peut-être que je ne suis pas assez coriace Finalmente, talvez eu não sou tão difícil Faut que tu saches que... Faut que tu saches que... Você deve saber que ... Toda noite eu penso em você Toutes les nuits je pense à toi Toutes les nuits je pense à toi Toda noite eu sonho com nós Toutes les nuits je rêve de nous deux Toutes les nuits je rêve de nous deux Toda noite eu penso em você Toutes les nuits je pense à toi Toutes les nuits je pense à toi Muito perto de mim eu vejo nós dois Tout près de moi je nous vois tous les deux Tout près de moi je nous vois tous les deux (2x) (2x) (2x) Quando a noite cai, você está em meus sonhos Dès que la nuit tombe, tu es dans mes rêves Dès que la nuit tombe, tu es dans mes rêves Eu me imagino ao seu lado, beijar seus lábios Je m'imagine à tes cotés, embrassant tes lèvres Je m'imagine à tes cotés, embrassant tes lèvres Seja minha amante, me ensina, eu serei seu aluno menina, Sois ma maîtresse, apprends-moi, je serai ton élève, girl Sois ma maîtresse, apprends-moi, je serai ton élève, girl Eu seria o que você quer que eu seja J'aimerais être celui veux-tu être celle J'aimerais être celui veux-tu être celle Você é a única que eu quero viver T'es la seule et l'unique avec qui je veux vivre T'es la seule et l'unique avec qui je veux vivre Espero que possamos terminar juntos no final do livro J'espère qu'on finira ensemble à la fin du livre J'espère qu'on finira ensemble à la fin du livre Deixe-me confessar o que eu sinto Laisse moi t'avouer ce que je ressens Laisse moi t'avouer ce que je ressens Eu tenho na cabeça e sangue, minha menina Je t'ai dans la tête et dans le sang, my girl Je t'ai dans la tête et dans le sang, my girl Toda noite eu penso em você Toda noite eu sonho com nós Toutes les nuits je pense à toi Toutes les nuits je pense à toi Toda noite eu penso em você Toutes les nuits je rêve de nous deux Toutes les nuits je rêve de nous deux Muito perto de mim, eu vejo nós dois Toutes les nuits je pense à toi Toutes les nuits je pense à toi (2x) Tout près de moi je nous vois tous les deux Tout près de moi je nous vois tous les deux Eu passava horas acariciando (2x) (2x) Seu perfume, seu calor, eu recebo o suficiente Je voudrais passer des heures à te caresser Je voudrais passer des heures à te caresser Eu prometo que eu vou lhe dizer qualquer coisa fora do lugar Ton parfum, ta chaleur, j'en ai jamais assez Ton parfum, ta chaleur, j'en ai jamais assez Pronto para fazer um esforço, eu estou pronto para ultrapassar Je te promets que je te dirai jamais rien de déplacé Je te promets que je te dirai jamais rien de déplacé Eu sei que você nunca pensou Prêt à faire des efforts, je suis prêt à me dépasser Prêt à faire des efforts, je suis prêt à me dépasser Confesso a você que você está em meus pensamentos Je sais que t'aurais jamais pensé Je sais que t'aurais jamais pensé Eu luto a minha timidez Que je t'avouerais que t'es dans mes pensées Que je t'avouerais que t'es dans mes pensées Bebê, meu bebê, eu só canto para você, menina Je combats ma timidité Je combats ma timidité Toda noite eu penso em você Baby, ma baby, pour toi je viens chanter, girl Baby, ma baby, pour toi je viens chanter, girl Toda noite eu sonho com nós Toutes les nuits je pense à toi Toutes les nuits je pense à toi Toda noite eu penso em você Toutes les nuits je rêve de nous deux Toutes les nuits je rêve de nous deux Muito perto de mim, eu vejo nós dois Toutes les nuits je pense à toi Toutes les nuits je pense à toi Toda noite eu penso em você Tout près de moi je nous vois tous les deux Tout près de moi je nous vois tous les deux Toda noite eu sonho com nós Toutes les nuits je pense à toi Toutes les nuits je pense à toi Toda noite eu penso em você Toutes les nuits je rêve de nous deux Toutes les nuits je rêve de nous deux Muito perto de mim, eu vejo nós dois Toutes les nuits je pense à toi Toutes les nuits je pense à toi Não há uma noite sem pensar em você Tout près de moi Tout près de moi Você ilumina minha vida e da alegria que você me inspiram Pas une nuit sans que je pense à toi Pas une nuit sans que je pense à toi Cada dia que passa, você vive as minhas noites, não, não muda Tu illumines ma vie et tu m'inspires la joie Tu illumines ma vie et tu m'inspires la joie Toda noite eu penso em você Chaque jour qui passe, tu habites mes nuits, non ça ne change pas Chaque jour qui passe, tu habites mes nuits, non ça ne change pas Toda noite eu sonho com nós Toutes les nuits je pense à toi Toutes les nuits je pense à toi Toda noite eu penso em você Toutes les nuits je rêve de nous deux Toutes les nuits je rêve de nous deux Muito perto de mim, eu vejo nós dois (x5) Toutes les nuits je pense à toi Toutes les nuits je pense à toi Tout près de moi je nous vois tous les deux (x5) Tout près de moi je nous vois tous les deux (x5)






Mais tocadas

Ouvir Colonel Reyel Ouvir