J'aime bien, les roses rouges, les roses blanches J'aime bien, les roses rouges, les roses blanches Eu gosto de rosas vermelhas, rosas brancas Que tu m'offres à tort ou sans raison Que tu m'offres à tort ou sans raison Que você me oferece nada de errado ou certo J'aime aussi, mettre du rouge sur mes joues blanches J'aime aussi, mettre du rouge sur mes joues blanches E também, colocar rouge em meu rosto branco Pour un soir, pour un oui, pour un non Pour un soir, pour un oui, pour un non Para uma noite para um sim ou um não Je suis bien dans la paresse de nos dimanches Je suis bien dans la paresse de nos dimanches Eu estou na preguiça do nosso domingo Je suis loin quand il fait un peu froid Je suis loin quand il fait un peu froid Estou longe quando ele fez um pouco de frio Je n'attends que ton épaule où je m'épanche... Je n'attends que ton épaule où je m'épanche... Espero que o seu ombro quando eu me derramar... J'aime aussi ces petits gestes-là J'aime aussi ces petits gestes-là Eu amo esses pequenos gestos Tout ça Tout ça Faça tudo Ne tient qu'à un fil Ne tient qu'à un fil Está por um fio Un souffle, un battement de cil Un souffle, un battement de cil Um sopro, um piscar de olhos Si l'un Si l'un Se um De nous se défile De nous se défile De nós escapa Tout ça Tout ça Faça tudo Ne tient qu'à un fil Ne tient qu'à un fil Está por um fio J'aime aussi lorsque je pars où bon te semble J'aime aussi lorsque je pars où bon te semble Eu também gosto quando vou para onde quer que você pensa J'aime autant le jour où tu reviens J'aime autant le jour où tu reviens Eu amo todos os dias a regressar Je voudrais avoir pour toi les mots qui tremblent Je voudrais avoir pour toi les mots qui tremblent Eu teria para si as palavras que tremem Oublier de me perdre en chemin Oublier de me perdre en chemin Esquecendo-se de me perder no caminho J'aime tant courir vers toi à perdre haleine J'aime tant courir vers toi à perdre haleine Eu amo você tanto correr fora do ar Sans garder le meilleur pour la fin Sans garder le meilleur pour la fin Sem manter o melhor para o passado Je ne veux que poser ma main dans la tienne Je ne veux que poser ma main dans la tienne Eu não quero colocar a minha mão na tua Et m'étendre jusqu'au petit matin Et m'étendre jusqu'au petit matin E deitar-se até de manhã Tout ça Tout ça Faça tudo Ne tient qu'à un fil Ne tient qu'à un fil Está por um fio Un souffle, un battement de cil Un souffle, un battement de cil Um sopro, um piscar de olhos Si l'un Si l'un Se um De nous se défile De nous se défile De nós escapa Tout ça Tout ça Faça tudo Ne tient qu'à un fil Ne tient qu'à un fil Está por um fio Tout ça Tout ça Faça tudo Ne tient qu'à un fil Ne tient qu'à un fil Está por um fio Un souffle, un battement de cil Un souffle, un battement de cil Um sopro, um piscar de olhos Si l'un Si l'un Se um De nous se défile De nous se défile De nós escapa Tout ça Tout ça Faça tudo Ne tient qu'à un fixe... Ne tient qu'à un fixe... Está por um fixo...