×
Original Corrigir

Le Bon Dieu Est Une Femme

O bom Deus é uma mulher

La terre saigne depuis la nuit des temps La terre saigne depuis la nuit des temps a terra sangra desde a noite do tempo De grandes misères et de guerres souvent De grandes misères et de guerres souvent grandes miseras e muitas guerras Et pour chaque soldat qui rentre, Et pour chaque soldat qui rentre, e para cada soldado que volta, une femme attend une femme attend uma mulher espera Les hommes, les pires et les tout-puissants Les hommes, les pires et les tout-puissants Os homens, os piores e os mais poderosos Les pires bourreaux et même Adolf vivant Les pires bourreaux et même Adolf vivant os piores e mesmo Adolf vivo Avaient tous au moins une femme qui Avaient tous au moins une femme qui Tinham todos pelo menos uma mulher que les aimait tant les aimait tant os amava tanto Quand c'est pas une soeur, c'est une mère qui aime Quand c'est pas une soeur, c'est une mère qui aime se não for uma irmã,é a mãe que ama Et quand c'est pas la mère , c'est l'épouse qui aime Et quand c'est pas la mère , c'est l'épouse qui aime e quando não for a mãe, é a esposa que ama Et quand c'est pas l'épouse, c'est une autre femme Et quand c'est pas l'épouse, c'est une autre femme e quando não for a esposa,é uma outra mulher Ou une maîtresse qui espère alors Ou une maîtresse qui espère alors ou uma amante que espera então {Refrain:} {Refrain:} refrão Si c'est vrai qu'elles nous pardonnent tout Si c'est vrai qu'elles nous pardonnent tout se for verdade que elas nos perdoam tudo Si c'est vrai qu'elles nous aiment malgré tout Si c'est vrai qu'elles nous aiment malgré tout se for verdade que elas nos amam independentemente de tudo Si c'est vrai qu'elles donnent aux hommes le jour Si c'est vrai qu'elles donnent aux hommes le jour se for verdade que elas dão luz aos homens Moi je dis, que le bon Dieu est une femme Moi je dis, que le bon Dieu est une femme eu digo, que o bom Deus é uma mulher Nos mères paient depuis la nuit des temps Nos mères paient depuis la nuit des temps as nossas mães pagam desde a noite dos tempos Depuis l'histoire de la pomme d'Adam Depuis l'histoire de la pomme d'Adam desde a historia da maçã de Adam Elles portent les maux et les torts du monde, Elles portent les maux et les torts du monde, elas levam as dores e as culpas do mundo tout leur vivant tout leur vivant durante a vida toda Le ciel bénisse la femme qui aime encore Le ciel bénisse la femme qui aime encore o ceu abençoe a mulher que ainda ama Un infidèle jusqu'a la mort Un infidèle jusqu'a la mort um infiel até a morte Faut être Dieu pour être trahis et aimer plus fort Faut être Dieu pour être trahis et aimer plus fort tem que ser Deus para ser trahido e amar muito ainda Quand c'est pas une soeur, c'est une mère qui aime Quand c'est pas une soeur, c'est une mère qui aime se não for uma irmã,é a mãe que ama Et quand c'est pas la mère , c'est l'épouse qui aime Et quand c'est pas la mère , c'est l'épouse qui aime e quando não for a mãe, é a esposa que ama Et quand c'est pas l'épouse, c'est une autre femme Et quand c'est pas l'épouse, c'est une autre femme e quando não for a esposa,é uma outra mulher Ou une maîtresse qui espère alors Ou une maîtresse qui espère alors ou uma amante que espera então {au Refrain} {au Refrain} refrão Si l'or du monde était dans la main d'une femme Si l'or du monde était dans la main d'une femme se o ouro do mund estivesse nas mãos de uma mulher On lui ferait la cour pour l'avoir On lui ferait la cour pour l'avoir nos a paquerariamos para te-lo Imagine les hommes s'ils n'avaient qu'à chanter Imagine les hommes s'ils n'avaient qu'à chanter imagine os homens se tivessem que cantar l'amour pour avoir l'amour pour avoir o amor para te-lo {au Refrain, x2} {au Refrain, x2} refrão,x2






Mais tocadas

Ouvir Corneille Ouvir