Hospital to home was a four-minute drive Hospital to home was a four-minute drive Do hospital para casa, levava quatro minutos With a baby on board made it thirty-five With a baby on board made it thirty-five Com um bebê, foram trinta e cinco We didn’t sleep a wink that night We didn’t sleep a wink that night Não pregamos o olho naquela noite Just laid by that crib singing nursery rhymes Just laid by that crib singing nursery rhymes Só nos deitamos perto daquele berço, cantando canções de ninar These are the days that we’ll want back These are the days that we’ll want back Esses são os dias que vamos querer que voltem The kindergarten drop off line The kindergarten drop off line A fila da creche His first day of school, didn’t even cry His first day of school, didn’t even cry No primeiro dia dele, ele nem chorou That was when we knew that life That was when we knew that life E foi assim que soubemos que a vida Had a funny way of just passing us by Had a funny way of just passing us by Tinha esse jeito engraçado de passar em um piscar de olhos These are the days that we’ll want back These are the days that we’ll want back Esses são os dias que vamos querer que voltem So tell them bedtime stories So tell them bedtime stories Então, conte a eles histórias de ninar Give 'em a kiss good night Give 'em a kiss good night Dê a eles um beijo de boa noite Darling, before we know it Darling, before we know it Meu bem, antes de percebermos This old house will be quiet This old house will be quiet Esta velha casa estará silenciosa I know we’re tired right now I know we’re tired right now Sei que estamos cansados agora Someday we’ll laugh about it Someday we’ll laugh about it Algum dia, vamos rir disso Let’s slow it down and raise a glass Let’s slow it down and raise a glass Vamos seguir com calma e erguer as taças 'Cause these are the days that we’ll want back 'Cause these are the days that we’ll want back Porque esses são os dias que vamos querer que voltem Took us a day to build that bike Took us a day to build that bike Levou um dia para nós construirmos aquela bicicleta Felt like we only got a minute to watch him ride Felt like we only got a minute to watch him ride Parece que só levou um minuto pra ele pedalar Juggling dinner, school and practice time Juggling dinner, school and practice time Nos desdobrando entre o jantar, a escola e o treino Trying to make it through that glass of cheep wine Trying to make it through that glass of cheep wine Tentando sobreviver àquela taça de vinho barato These are the days that we’ll want back, we'll want back These are the days that we’ll want back, we'll want back Esses são os dias que vamos querer que voltem So tell them bedtime stories So tell them bedtime stories Então, conte a eles histórias de ninar Give 'em a kiss good night Give 'em a kiss good night Dê a eles um beijo de boa noite Darling, before we know it Darling, before we know it Meu bem, antes de percebermos This old house will be quiet This old house will be quiet Esta velha casa estará silenciosa I know we’re tired right now I know we’re tired right now Sei que estamos cansados agora Someday we’ll laugh about it Someday we’ll laugh about it Algum dia, vamos rir disso Let’s slow it down and raise a glass Let’s slow it down and raise a glass Vamos seguir com calma e erguer as taças 'Cause these are the days that we’ll want back 'Cause these are the days that we’ll want back Porque esses são os dias que vamos querer que voltem And all of the countless crazy sleepless nights And all of the countless crazy sleepless nights E todas aquelas inúmeras noites loucas sem dormir All of the firsts and the lasts and the tears that we cried All of the firsts and the lasts and the tears that we cried Todas as primeiras e últimas vezes e as lágrimas que choramos All of the how does this work, dad? And mom, tell me why All of the how does this work, dad? And mom, tell me why Todos os: Pai, como isso funciona? E: Mãe, me diga por quê Sometimes growing up feels like goodbye Sometimes growing up feels like goodbye Às vezes, crescer parece uma despedida There was time when we were your world There was time when we were your world Teve uma época em que éramos o seu mundo Now you’re moving on to marry your girl Now you’re moving on to marry your girl Agora, você está se mudando pra casar com a sua garota So buy her a house and call it home So buy her a house and call it home Então, compre para ela uma casa e chame de lar Give her a life and some kids of her own Give her a life and some kids of her own Dê a ela uma vida e alguns filhos Tell them bedtime stories Tell them bedtime stories Conte a eles histórias de ninar Give 'em a kiss good night Give 'em a kiss good night Dê a eles um beijo de boa noite 'Cause before we know it 'Cause before we know it Porque antes que percebamos That old house will be quiet That old house will be quiet Aquela velha casa estará silenciosa I know you're wild right now I know you're wild right now Sei que você é jovem agora Someday we’ll laugh about it Someday we’ll laugh about it Algum dia, vamos rir disso Let’s raise a glass and toast to that Let’s raise a glass and toast to that Vamos erguer as taças e brindar a isso We'll always be your mom and dad We'll always be your mom and dad Sempre seremos sua mãe e seu pai These are the days that we’ll want back These are the days that we’ll want back Esses são os dias que vamos querer que voltem We'll want 'em back, we'll want 'em back We'll want 'em back, we'll want 'em back Vamos querer de volta, vamos querer de volta